isa 48:1

בִצְדָקָֽהוְלֹ֥אבֶאֱמֶ֖תלֹ֥איַזְכִּ֔ירוּיִשְׂרָאֵל֙וּבֵאלֹהֵ֤ייְהוָ֗הבְּשֵׁ֣םהַֽנִּשְׁבָּעִ֣יםיָצָ֑אוּיְהוּדָ֖המֵּ֥יוּמִיִשְׂרָאֵ֔לבְּשֵׁ֣םהַנִּקְרָאִים֙יַעֲקֹ֗בבֵּֽיתזֹ֣אתשִׁמְעוּ
bisedaqahh
welo'
be'emeth
lo'
yazekiyrwh
yisera'elh
wbe'loheyh
yehwahh
besemh
haniseba'iymh
yasa'wh
yehwdahh
meyh
wmi
yisera'elh
besemh
haniqera'iymh
ya'aqobh
beyth
zo'th
sime'wh
bisedaqah
welo'
be'emet
lo'
yazekiyrw
yisera'el
wbe'lohey
yehwah
besem
haniseba'iym
yasa'w
yehwdah
mey
wmi
yisera'el
besem
haniqera'iym
ya'aqob
beyt
zo't
sime'w
righteousness—
[or]
in truth
but not
and invoke
of Israel—
the God
of the LORD
by the name
who swear
who have descended
of Judah,
the line
from
of Israel,
by the name
you who are called
of Jacob,
O house
to this,
Listen

48-1. Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the LORD, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.

isa 48:2

שְׁמֹֽוצְבָאֹ֖ותיְהוָ֥הנִסְמָ֑כוּיִשְׂרָאֵ֖לאֱלֹהֵ֥יוְעַלנִקְרָ֔אוּהַקֹּ֨דֶשׁ֙עִ֤ירכִּֽימֵ
semowh
seba'owth
yehwahh
nisemakwh
yisera'elh
'eloheyh
we'alh
niqera'wh
haqodesh
'iyrh
kiyme
semow
seba'owt
yehwah
nisemakw
yisera'el
'elohey
we'al
niqera'w
haqodes
'iyr
kiyme
[is] His name.
of Hosts
the LORD
and lean
of Israel—
the God
on
call yourselves
after the Holy
City
who indeed who indeed

48-2. For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; The LORD of hosts is his name.

isa 48:3

וַתָּבֹֽאנָהעָשִׂ֖יתִיפִּתְאֹ֥םוְאַשְׁמִיעֵ֑םיָצְא֖וּפִּ֥יוּמִהִגַּ֔דְתִּיאָ֣זמֵהָרִֽאשֹׁנֹות֙
watabo'nahh
'asiytiyh
pite'omh
we'asemiy'emh
yase'wh
piyh
wmi
higadetiyh
'azh
me
hari'sonowth
watabo'nah
'asiytiy
pite'om
we'asemiy'em
yase'w
piy
wmi
higadetiy
'az
me
hari'sonowt
and they came to pass.
I acted,
Suddenly
I proclaimed them.
they came
out of My mouth;
I foretold
long ago;
the former things

48-3. I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.

isa 48:4

נְחוּשָֽׁהוּמִצְחֲךָ֖עָרְפֶּ֔ךָבַּרְזֶל֙וְגִ֤ידאָ֑תָּהכִּ֥יקָשֶׁ֖הדַּעְתִּ֕ימִ
nehwsahh
wmisehaka
'arepeka
barezelh
wegiydh
'atahh
kiyqasehh
da'etiyh
mi
nehwsah
wmisehaka
'arepeka
barezel
wegiyd
'atah
kiyqaseh
da'etiy
mi
[is] bronze.
and your forehead
your neck
is iron
you
that are stubborn;
For I knew

48-4. Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

isa 48:5

צִוָּֽםוְנִסְכִּ֖יוּפִסְלִ֥יעָשָׂ֔םעָצְבִּ֣יפֶּןתֹּאמַר֙הִשְׁמַעְתִּ֑יךָתָּבֹ֖ואבְּטֶ֥רֶםאָ֔זלְךָ֙מֵוָאַגִּ֤יד
siwamh
wenisekiyh
wpiseliyh
'asamh
'asebiyh
pento'marh
hisema'etiyka
tabow'
beteremh
'azh
lekame
wa'agiydh
siwam
wenisekiy
wpiseliy
'asam
'asebiy
pento'mar
hisema'etiyka
tabow'
beterem
'az
lekame
wa'agiyd
has ordained it.’
and molten god
my carved image
has done this;
‘My idol
so you could not claim,
I announced it
it came to pass,
before
long ago;
to you to you
Therefore I declared it

48-5. I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.

isa 48:6

יְדַעְתָּֽםוְלֹ֥אוּנְצֻרֹ֖ותעַ֔תָּהמֵחֲדָשֹׁות֙הִשְׁמַעְתִּ֤יךָתַגִּ֑ידוּלֹ֣ואהֲוְאַתֶּ֖םכֻּלָּ֔הּחֲזֵה֙שָׁמַ֤עְתָּֽ
yeda'etamh
welo'
wnesurowth
'atahh
me
hadasowth
hisema'etiyka
tagiydwh
low'
ha
we'atemh
kulahh
hazehh
sama'eta
yeda'etam
welo'
wnesurowt
'atah
me
hadasowt
hisema'etiyka
tagiydw
low'
ha
we'atem
kulah
hazeh
sama'eta
unknown to you.
hidden things
now on
From
new things,
I will tell you of
acknowledge it?
not
Will you
them all.
look at
You have heard [these things];

48-6. Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

isa 48:7

יְדַעְתִּֽיןהִנֵּ֥הפֶּןתֹּאמַ֖רשְׁמַעְתָּ֑םוְלֹ֣איֹ֖וםוְלִפְנֵיאָ֔זמֵוְלֹ֣אנִבְרְאוּ֙עַתָּ֤ה
yeda'etiynh
hinehh
pento'marh
sema'etamh
welo'
yowmh
welipeneyh
'azh
me
welo'
nibere'wh
'atahh
yeda'etiyn
hineh
pento'mar
sema'etam
welo'
yowm
welipeney
'az
me
welo'
nibere'w
'atah
knew them!’
‘I already
so you cannot claim,
heard of them
you have not
today,
before
long ago;
and not
They are created
now,

48-7. They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.

isa 48:8

קֹ֥רָאבֶּ֖טֶןמִוּפֹשֵׁ֥עַתִּבְגֹּ֔ודבָּגֹ֣ודכִּ֤ייָדַ֨עְתִּי֙אָזְנֶ֑ךָפִתְּחָ֣הלֹאאָ֖זמֵגַּ֕םיָדַ֔עְתָּלֹ֣אגַּ֚םשָׁמַ֗עְתָּלֹֽאגַּ֣ם
qora'
betenh
mi
wpose'a
tibegowdh
bagowdh
kiyyada'etiyh
'azeneka
pitehahh
lo'
'azh
me
gamh
yada'eta
lo'
gamh
sama'eta
lo'
gamh
qora'
beten
mi
wpose'a
tibegowd
bagowd
kiyyada'etiy
'azeneka
pitehah
lo'
'az
me
gam
yada'eta
lo'
gam
sama'eta
lo'
gam
you have been called
birth.
from
a rebel
how deceitful you are;
For I knew
your ears
been open.
have not
for a long time
understood;
you have never
heard;
You have never

48-8. Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.

isa 48:9

הַכְרִיתֶֽךָלָ֑ךְלְבִלְתִּ֖יאֶחֱטָםוּתְהִלָּתִ֖יאַפִּ֔יאַאֲרִ֣יךְשְׁמִי֙לָֽךְלְמַ֤עַן
hakeriyteka
lakelebiletiyh
'ehetamh
wtehilatiyh
'apiyh
'a'ariyke
semiyh
lakelema'anh
hakeriyteka
lakelebiletiy
'ehetam
wtehilatiy
'apiy
'a'ariyke
semiy
lakelema'an
be cut off.
so that you will not
I will restrain it,
for the sake of My praise
My wrath;
I will delay
of My name
For the sake

48-9. For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

isa 48:10

עֹֽנִיבְּכ֥וּרבְּחַרְתִּ֖יךָבְכָ֑סֶףוְלֹ֣אצְרַפְתִּ֖יךָהִנֵּ֥ה
'oniyh
bekwrh
beharetiyka
bekaseph
welo'
serapetiyka
hinehh
'oniy
bekwr
beharetiyka
bekasep
welo'
serapetiyka
hineh
of affliction.
you in the furnace
I have tested
as silver;
but not
I have refined you,
See,

48-10. Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

isa 48:11

אֶתֵּֽןלֹֽאלְאַחֵ֥רוּכְבֹודִ֖ייֵחָ֑לכִּ֣יאֵ֣יךְאֶעֱשֶׂ֖הלְמַעֲנִ֛ילְמַעֲנִ֧י
'etenh
lo'
le'aherh
wkebowdiyh
yehalh
kiy'eyke
'e'esehh
lema'aniyh
lema'aniyh
'eten
lo'
le'aher
wkebowdiy
yehal
kiy'eyke
'e'eseh
lema'aniy
lema'aniy
yield
I will not
to another.
My glory
can I let Myself be defamed?
for how
I will act;
My very own sake,
For My own sake,

48-11. For mine own sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory unto another.

isa 48:12

אַחֲרֹֽוןאֲנִ֥יאַ֖ףרִאשֹׁ֔וןאֲנִ֣יהוּא֙אֲנִימְקֹרָאִ֑יוְיִשְׂרָאֵ֖לאֵלַי֙יַֽעֲקֹ֔בשְׁמַ֤ע
'aharownh
'aniyh
'aph
ri'sownh
'aniyh
hw'
'aniyh
meqora'iyh
weyisera'elh
'elayya'aqobh
sema'
'aharown
'aniy
'ap
ri'sown
'aniy
hw'
'aniy
meqora'iy
weyisera'el
'elayya'aqob
sema'
the last.
and I am
am the first,
I
am He;
I
whom I have called:
and Israel,
to Me, O Jacob,
“Listen

48-12. Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.

isa 48:13

יַחְדָּֽואֲלֵיהֶ֖םיַעַמְד֥וּאֲנִ֛יקֹרֵ֥אשָׁמָ֑יִםטִפְּחָ֣הוִֽימִינִ֖יאֶ֔רֶץיָ֣סְדָהיָדִי֙אַף
yahedawh
'aleyhemya'amedwh
'aniyh
qore'
samayimh
tipehahh
wiymiyniyh
'eresh
yasedahh
yadiyh
'aph
yahedaw
'aleyhemya'amedw
'aniy
qore'
samayim
tipehah
wiymiyniy
'eres
yasedah
yadiy
'ap
together.
they stand up
when I
summon them,
the heavens;
spread out
and My right hand
the earth,
founded
My own hand
Surely

48-13. Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together.

isa 48:14

כַּשְׂדִּֽיםוּזְרֹעֹ֖ובְּבָבֶ֔לחֶפְצֹו֙יַעֲשֶׂ֤האֲהֵבֹ֔ויְהוָ֣האֵ֑לֶּהאֶתבָהֶ֖םהִגִּ֣ידמִ֥יוּֽשֲׁמָ֔עוּכֻלְּכֶם֙הִקָּבְצ֤וּ
kasediymh
wzero'owh
bebabelh
hepesowh
ya'asehh
'ahebowh
yehwahh
'elehh
'eth
bahemhigiydh
miyh
wsama'wh
kulekemh
hiqabeswh
kasediym
wzero'ow
bebabel
hepesow
ya'aseh
'ahebow
yehwah
'eleh
'et
bahemhigiyd
miy
wsama'w
kulekem
hiqabesw
will be against the Chaldeans.
and His arm
against Babylon,
His desire
will carry out
chosen ally
The LORD’s
these things?
has foretold
Which [of the idols]
and listen:
all of you,
Come together,

48-14. All ye, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? The LORD hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.

isa 48:15

דַּרְכֹּֽווְהִצְלִ֥יחַהֲבִיאֹתִ֖יוקְרָאתִ֑יואַףדִּבַּ֖רְתִּיאֲנִ֛יאֲנִ֥י
darekowh
wehiseliyha
habiy'otiywh
qera'tiywh
'aph
dibaretiyh
'aniyh
'aniyh
darekow
wehiseliyha
habiy'otiyw
qera'tiyw
'ap
dibaretiy
'aniy
'aniy
in his mission.
and he will succeed
I have brought him,
I have called him.
yes,
have spoken;
even I,
I,

48-15. I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

isa 48:16

וְרוּחֹֽושְׁלָחַ֖נִייְהוִ֛האֲדֹנָ֧יוְעַתָּ֗האָ֑נִישָׁ֣םהֱיֹותָ֖הּעֵ֥תמֵדִּבַּ֔רְתִּיבַּסֵּ֣תֶררֹאשׁ֙מֵלֹ֤אזֹ֗אתאֵלַ֣ישִׁמְעוּקִרְב֧וּ
werwhowh
selahaniyh
yehwihh
'adonayh
we'atahh
'aniyh
samh
heyowtahh
'eth
me
dibaretiyh
baseterh
ro'sh
me
lo'
zo'th
'elaysime'wh
qirebwh
werwhow
selahaniy
yehwih
'adonay
we'atah
'aniy
sam
heyowtah
'et
me
dibaretiy
baseter
ro's
me
lo'
zo't
'elaysime'w
qirebw
accompanied by His Spirit.
has sent me,
GOD
the Lord
And now
I
was there.”
it took place,
the time
from
spoken
in secret;
the beginning
“From
I have not
to this:
to Me and listen
Come near

48-16. Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.

isa 48:17

תֵּלֵֽךְבְּדֶ֥רֶךְמַדְרִֽיכֲךָ֖לְהֹועִ֔ילמְלַמֶּדְךָ֣אֱלֹהֶ֨יךָ֙יְהוָ֤האֲנִ֨ייִשְׂרָאֵ֑לקְדֹ֣ושׁגֹּאַלְךָ֖יְהוָ֛האָמַ֧רכֹּֽה
teleke
bedereke
maderiykaka
lehow'iylh
melamedeka
'eloheyka
yehwahh
'aniyh
yisera'elh
qedowsh
go'aleka
yehwahh
'amarh
kohh
teleke
bedereke
maderiykaka
lehow'iyl
melamedeka
'eloheyka
yehwah
'aniy
yisera'el
qedows
go'aleka
yehwah
'amar
koh
you should go.
you in the way
who directs
you for your benefit,
who teaches
your God,
am the LORD
“I
One of Israel:
the Holy
your Redeemer,
the LORD,
says
Thus

48-17. Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.

isa 48:18

הַיָּֽםגַלֵּ֥יכְּוְצִדְקָתְךָ֖שְׁלֹומֶ֔ךָנָּהָר֙כַוַיְהִ֤ילְמִצְוֹתָ֑יל֥וּאהִקְשַׁ֖בְתָּ
hayamh
galeyh
ke
wesideqateka
selowmeka
naharh
ka
wayehiyh
lemisewotayh
lw'hiqesabeta
hayam
galey
ke
wesideqateka
selowmeka
nahar
ka
wayehiy
lemisewotay
lw'hiqesabeta
of the sea.
like waves
and your righteousness
your peace
like a river,
would have been
to My commandments,
If only you had paid attention

48-18. O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:

isa 48:19

לְּפָנָֽימִשְׁמֹ֖ויִשָּׁמֵ֛דוְֽלֹאיִכָּרֵ֧תלֹֽאמְעֹתָ֑יוכִּמֵעֶ֖יךָוְצֶאֱצָאֵ֥יזַרְעֶ֔ךָחֹול֙כַוַיְהִ֤י
lepanayh
mi
semowh
yisamedh
welo'
yikareth
lo'
me'otaywh
ki
me'eyka
wese'esa'eyh
zare'eka
howlh
ka
wayehiyh
lepanay
mi
semow
yisamed
welo'
yikaret
lo'
me'otayw
ki
me'eyka
wese'esa'ey
zare'eka
howl
ka
wayehiy
My presence.”
from
their name
or eliminated
be cut off
would never
as its grains;
and your offspring
Your descendants
as countless as the sand,
would have been

48-19. Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.

isa 48:20

יַעֲקֹֽבעַבְדֹּ֥ויְהוָ֖הגָּאַ֥לאִמְר֕וּהָאָ֑רֶץקְצֵ֣העַדהֹוצִיא֖וּהָזֹ֔אתהַשְׁמִ֨יעוּ֙הַגִּ֤ידוּרִנָּ֗הבְּקֹ֣ולכַּשְׂדִּים֒מִבִּרְח֣וּבָּבֶל֮מִצְא֣וּ
ya'aqobh
'abedowh
yehwahh
ga'alh
'imerwh
ha'aresh
qesehh
'adh
howsiy'wha
zo'th
hasemiy'wh
hagiydwh
rinahh
beqowlh
kasediymh
mi
birehwh
babelh
mi
se'wh
ya'aqob
'abedow
yehwah
ga'al
'imerw
ha'ares
qeseh
'ad
howsiy'wha
zo't
hasemiy'w
hagiydw
rinah
beqowl
kasediym
mi
birehw
babel
mi
se'w
Jacob!”
His servant
“The LORD
has redeemed
saying,
of the earth,
the ends
to
let it go out
it,
proclaim
Declare it
of joy,
with a shout
the Chaldeans!
from
flee
Babylon,
Leave

48-20. Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.

isa 48:21

מָֽיִםוַיָּזֻ֖בוּצ֔וּרלָ֑מֹווַיִּ֨בְקַעהִזִּ֣ילצּ֖וּרמִמַ֥יִםהֹֽולִיכָ֔םבָּחֳרָבֹות֙צָמְא֗וּוְלֹ֣א
mayimh
wayazubwh
swrh
lamowwayibeqa'
hiziylh
swrh
mi
mayimh
howliykamh
bahorabowth
same'wh
welo'
mayim
wayazubw
swr
lamowwayibeqa'
hiziyl
swr
mi
mayim
howliykam
bahorabowt
same'w
welo'
and water
gushed out.
the rock,
for them for them He split
flow
the rock;
from
He made water
when He led
them through the deserts;
thirst
They did not

48-21. And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.

isa 48:22

לָרְשָׁעִֽיםיְהוָ֖האָמַ֥רשָׁלֹ֔וםאֵ֣ין
laresa'iymh
yehwahh
'amarh
salowmh
'eynh
laresa'iym
yehwah
'amar
salowm
'eyn
“for the wicked.”
the LORD,
says
peace,”
“There is no

48-22. There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.