isa 45:1

יִסָּגֵֽרוּלֹ֥אוּשְׁעָרִ֖יםדְּלָתַ֔יִםלְפָנָיו֙לִפְתֹּ֤חַאֲפַתֵּ֑חַמְלָכִ֖יםוּמָתְנֵ֥יגֹּויִ֔םלְפָנָיו֙לְרַדבִֽימִינֹ֗ואֲשֶׁרהֶחֱזַ֣קְתִּילְכֹ֣ורֶשׁלִמְשִׁיחֹו֮יְהוָה֮אָמַ֣רכֹּה
yisagerwh
lo'
wse'ariymh
delatayimh
lepanaywh
lipetoha
'apateha
melakiymh
wmateneyh
gowyimh
lepanaywh
leradh
biymiynowh
'aserhehezaqetiyh
lekowresh
limesiyhowh
yehwahh
'amarh
kohh
yisagerw
lo'
wse'ariym
delatayim
lepanayw
lipetoha
'apateha
melakiym
wmateney
gowyim
lepanayw
lerad
biymiynow
'aserhehezaqetiy
lekowres
limesiyhow
yehwah
'amar
koh
be shut:
will not
so that the gates
the doors
before him,
to open
to disarm
kings,
nations
before him,
to subdue
whose right hand
I have grasped
to Cyrus
His anointed,
the LORD
says
This is what

45-1. Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;

isa 45:2

אֲגַדֵּֽעַבַרְזֶ֖לוּבְרִיחֵ֥יאֲשַׁבֵּ֔רנְחוּשָׁה֙דַּלְתֹ֤ותאֲיַשֵּׁ֑רוַהֲדוּרִ֖יםאֵלֵ֔ךְלְפָנֶ֣יךָאֲנִי֙
'agade'a
barezelh
wberiyheyh
'asaberh
nehwsahh
daletowth
'ayaשׁerh
wahadwriymh
'eleke
lepaneyka
'aniyh
'agade'a
barezel
wberiyhey
'asaber
nehwsah
daletowt
'ayaשׁer
wahadwriym
'eleke
lepaneyka
'aniy
and cut through
of iron.
the bars
I will break down
of bronze
the gates
and level
the mountains;
will go
before you
“I

45-2. I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

isa 45:3

יִשְׂרָאֵֽלאֱלֹהֵ֥יבְשִׁמְךָ֖הַקֹּורֵ֥איְהוָ֛הכִּֽיאֲנִ֧ילְמַ֣עַןתֵּדַ֗עמִסְתָּרִ֑יםוּמַטְמֻנֵ֖יחֹ֔שֶׁךְלְךָ֙אֹוצְרֹ֣ותוְנָתַתִּ֤י
yisera'elh
'eloheyh
besimeka
haqowre'
yehwahh
kiy'aniyh
lema'anteda'
misetariymh
wmatemuneyh
hoseke
leka'owserowth
wenatatiyh
yisera'el
'elohey
besimeka
haqowre'
yehwah
kiy'aniy
lema'anteda'
misetariym
wmatemuney
hoseke
leka'owserowt
wenatatiy
of Israel,
the God
you by name.
who calls
the LORD,
that I [am]
so that you may know
of secret places,
and the hidden riches
of darkness
you the treasures
I will give

45-3. And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.

isa 45:4

יְדַעְתָּֽנִיוְלֹ֥אאֲכַנְּךָ֖לְךָ֙בִּשְׁמֶ֔ךָוָאֶקְרָ֤אבְּחִירִ֑יוְיִשְׂרָאֵ֖ליַעֲקֹ֔בעַבְדִּ֣ילְמַ֨עַן֙
yeda'etaniyh
welo'
'akaneka
lekabisemeka
wa'eqera'
behiyriyh
weyisera'elh
ya'aqobh
'abediyh
lema'anh
yeda'etaniy
welo'
'akaneka
lekabisemeka
wa'eqera'
behiyriy
weyisera'el
ya'aqob
'abediy
lema'an
known Me.
though you have not
I have given you a title of honor,
you by name;
I call
My chosen one,
and Israel
of Jacob
My servant
For the sake

45-4. For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.

isa 45:5

יְדַעְתָּֽנִיוְלֹ֥אאֲאַזֶּרְךָ֖אֱלֹהִ֑יםאֵ֣יןזוּלָתִ֖יעֹ֔ודוְאֵ֣יןיְהוָה֙אֲנִ֤י
yeda'etaniyh
welo'
'a'azereka
'elohiymh
'eynh
zwlatiyh
'owdh
we'eynh
yehwahh
'aniyh
yeda'etaniy
welo'
'a'azereka
'elohiym
'eyn
zwlatiy
'owd
we'eyn
yehwah
'aniy
known Me,
though you have not
I will equip you for battle,
God
there is no
but Me.
other;
and there is no
am the LORD,
I

45-5. I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

isa 45:6

עֹֽודוְאֵ֥יןיְהוָ֖האֲנִ֥יבִּלְעָדָ֑יכִּיאֶ֖פֶסמַּ֣עֲרָבָ֔הוּמִשֶׁ֨מֶשׁ֙מִּזְרַחמִלְמַ֣עַןיֵדְע֗וּ
'owdh
we'eynh
yehwahh
'aniyh
bile'adayh
kiy'epesh
ma'arabahh
wmi
semesh
mizerahh
mi
lema'anyede'wh
'owd
we'eyn
yehwah
'aniy
bile'aday
kiy'epes
ma'arabah
wmi
semes
mizerah
mi
lema'anyede'w
other.
and there is no
am the LORD,
I
but Me.
that there is none
to the place of its setting,
of the sun
the rising
from
so that all may know,

45-6. That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.

isa 45:7

אֵֽלֶּהכָלעֹשֶׂ֥היְהוָ֖האֲנִ֥ירָ֑עוּבֹ֣ורֵאשָׁלֹ֖וםעֹשֶׂ֥החֹ֔שֶׁךְוּבֹורֵ֣אאֹור֙יֹוצֵ֥ר
'elehh
kalh
'osehh
yehwahh
'aniyh
ra'
wbowre'
salowmh
'osehh
hoseke
wbowre'
'owrh
yowserh
'eleh
kal
'oseh
yehwah
'aniy
ra'
wbowre'
salowm
'oseh
hoseke
wbowre'
'owr
yowser
these things.
all
do
the LORD,
I,
calamity.
and create
prosperity
I bring
darkness;
and create
light
I form

45-7. I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.

isa 45:8

בְּרָאתִֽיויְהוָ֖האֲנִ֥ייַ֔חַדתַצְמִ֨יחַ֙וּצְדָקָ֤היֶ֗שַׁעוְיִפְרוּאֶ֣רֶץתִּפְתַּחצֶ֑דֶקיִזְּלוּוּשְׁחָקִ֖יםמַּ֔עַלמִשָׁמַ֨יִם֙הַרְעִ֤יפוּ
bera'tiywh
yehwahh
'aniyh
yahadh
tasemiyha
wsedaqahh
yesa'
weyiperwh
'eresh
tipetahh
sedeqh
yizelwh
wsehaqiymh
ma'alh
mi
samayimh
hare'iypwh
bera'tiyw
yehwah
'aniy
yahad
tasemiyha
wsedaqah
yesa'
weyiperw
'eres
tipetah
sedeq
yizelw
wsehaqiym
ma'al
mi
samayim
hare'iypw
have created it.
the LORD,
I,
with it;
spring up
and righteousness
that salvation
may sprout
Let the earth
open up
righteousness.
pour down
and let the skies
above,
from
o heavens,
Drip down,

45-8. Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.

isa 45:9

יָדַ֥יִםאֵיןוּפָעָלְךָ֖תַּעֲשֶׂ֔המַֽהלְיֹֽצְרֹו֙חֹ֤מֶריֹאמַ֙רהֲאֲדָמָ֑החַרְשֵׂ֣יאֶתחֶ֖רֶשׂיֹ֣צְרֹ֔ואֶתרָ֚בהֹ֗וי
yadayimh
'eynh
wpa'aleka
ta'asehh
mahh
leyoserowh
homerh
yo'marh
ha
'adamahh
hareseyh
'eth
heresh
yoserowh
'eth
rabh
howyh
yadayim
'eyn
wpa'aleka
ta'aseh
mah
leyoserow
homer
yo'mar
ha
'adamah
haresey
'et
heres
yoserow
'et
rab
howy
hands’?
‘He has no
Does your work say,
are you making?’
‘What
the potter,
Does the clay
ask
among many.
one clay pot
with his Maker—
to him who quarrels
Woe

45-9. Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?

isa 45:10

תְּחִילִֽיןמַהוּלְאִשָּׁ֖התֹּולִ֑ידמַהלְאָ֖באֹמֵ֥רלֹֽוהֹ֛וי
tehiyliynh
mahh
wle'isahh
towliydh
mahh
le'abh
'omerh
lowhowyh
tehiyliyn
mah
wle'isah
towliyd
mah
le'ab
'omer
lowhowy
have you brought forth?’
‘What
or to his mother,
have you begotten?’
‘What
to his father,
to him who says
Woe

45-10. Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?

isa 45:11

תְּצַוֻּֽנִייָדַ֖יפֹּ֥עַלוְעַלבָּנַ֛יעַלשְׁאָל֔וּנִיהָאֹתִיֹּ֣ותוְיֹצְרֹ֑ויִשְׂרָאֵ֖לקְדֹ֥ושׁיְהוָ֛האָמַ֧רכֹּֽה
tesawuniyh
yadayh
po'alh
we'alh
banayh
'alh
se'alwniyh
ha'otiyowth
weyoserowh
yisera'elh
qedowsh
yehwahh
'amarh
kohh
tesawuniy
yaday
po'al
we'al
banay
'al
se'alwniy
ha'otiyowt
weyoserow
yisera'el
qedows
yehwah
'amar
koh
or instruct
of My hands?
the work
Me about
My sons,
concerning
question Me
“How dare you
and its Maker:
One of Israel,
the Holy
the LORD,
says
Thus

45-11. Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.

isa 45:12

צִוֵּֽיתִיצְבָאָ֖םוְכָלשָׁמַ֔יִםנָט֣וּיָדַי֙אֲנִ֗יבָרָ֑אתִיעָלֶ֣יהָוְאָדָ֖םאֶ֔רֶץעָשִׂ֣יתִיאָֽנֹכִי֙
siweytiyh
seba'amh
wekalh
samayimh
natwh
yadayh
'aniyh
bara'tiyh
'aleyha
we'adamh
'eresh
'asiytiyh
'anokiyh
siweytiy
seba'am
wekal
samayim
natw
yaday
'aniy
bara'tiy
'aleyha
we'adam
'eres
'asiytiy
'anokiy
and I ordained
their host.
all
the heavens,
that stretched out
It was My hands
and created
upon it.
man
the earth,
who made
It is I

45-12. I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.

isa 45:13

צְבָאֹֽותיְהוָ֥האָמַ֖רבְשֹׁ֔חַדוְלֹ֣אבִמְחִיר֙לֹ֤איְשַׁלֵּ֔חַוְגָלוּתִ֣יעִירִי֙יִבְנֶ֤ההֽוּאאֲיַשֵּׁ֑רדְּרָכָ֖יווְכָלבְצֶ֔דֶקהַעִירֹתִ֣הֽוּאָנֹכִי֙
seba'owth
yehwahh
'amarh
besohadh
welo'
bimehiyrh
lo'
yesaleha
wegalwtiyh
'iyriyh
yibenehh
hw'
'ayaserh
derakaywh
wekalh
besedeqh
ha'iyrotihwh
'anokiyh
seba'owt
yehwah
'amar
besohad
welo'
bimehiyr
lo'
yesaleha
wegalwtiy
'iyriy
yibeneh
hw'
'ayaser
derakayw
wekal
besedeq
ha'iyrotihw
'anokiy
of Hosts.
the LORD
says
reward,”
[or]
for payment
but not
free,
and set My exiles
My city
will rebuild
He
and I will make
his ways [straight].
all
in righteousness,
will raise up [Cyrus]
I

45-13. I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.

isa 45:14

אֱלֹהִֽיםאֶ֥פֶסעֹ֖ודוְאֵ֥יןבָּ֥ךְאֵ֛לאַ֣ךְאֵלַ֣יִךְיִתְפַּלָּ֔לוּוְאֵלַ֤יִךְיִֽשְׁתַּחֲוּוּ֙יַעֲבֹ֑רוּבַּזִּקִּ֖יםיֵלֵ֔כוּאַחֲרַ֣יִךְוְלָ֣ךְיִֽהְי֔וּיַעֲבֹ֨רוּ֙עָלַ֤יִךְמִדָּה֒אַנְשֵׁ֣יוּסְבָאִים֮כּוּשׁ֮וּֽסְחַרמִצְרַ֥יִםיְגִ֨יעַיְהוָ֗האָמַ֣רכֹּ֣ה
'elohiymh
'epesh
'owdh
we'eynh
bake'elh
'ake
'elayikeyitepalalwh
we'elayikeyisetahawwh
ya'aborwh
baziqiymh
yelekwh
'aharayike
welakeyiheywh
ya'aborwh
'alayike
midahh
'aneseyh
wseba'iymh
kwsh
wseharh
miserayimh
yegiy'a
yehwahh
'amarh
kohh
'elohiym
'epes
'owd
we'eyn
bake'el
'ake
'elayikeyitepalalw
we'elayikeyisetahaww
ya'aborw
baziqiym
yelekw
'aharayike
welakeyiheyw
ya'aborw
'alayike
midah
'anesey
wseba'iym
kws
wsehar
miserayim
yegiy'a
yehwah
'amar
koh
other God.’”
there is no
other;
and there is no
‘God
is indeed with you,
to you: They will confess
to you. and bow down
they will come over
in chains
you;
they will trudge behind
and and will be yours;
will come over
to you
of stature,
men
along with the Sabeans,
of Cush,
and the merchandise
of Egypt
“The products
the LORD
says:
This is what

45-14. Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.

isa 45:15

מֹושִֽׁיעַיִשְׂרָאֵ֖לאֱלֹהֵ֥ימִסְתַּתֵּ֑ראֵ֣לאַתָּ֖האָכֵ֕ן
mowsiy'a
yisera'elh
'eloheyh
misetaterh
'elh
'atahh
'akenh
mowsiy'a
yisera'el
'elohey
misetater
'el
'atah
'aken
the Savior.
of Israel,
O God
who hides Himself,
are a God
You
Truly

45-15. Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.

isa 45:16

צִירִֽיםחָרָשֵׁ֖יבַכְּלִמָּ֔ההָלְכ֣וּיַחְדָּו֙כֻּלָּ֑םנִכְלְמ֖וּוְגַֽםבֹּ֥ושׁוּ
siyriymh
haraseyh
bakelimahh
halekwh
yahedawh
kulamh
nikelemwh
wegamh
bowswh
siyriym
harasey
bakelimah
halekw
yahedaw
kulam
nikelemw
wegam
bowsw
of idols
the makers
in disgrace.
will go away
together
They will all
humiliated;
and
be put to shame

45-16. They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.

isa 45:17

עַֽדעֹ֥ולְמֵיעַדתִכָּלְמ֖וּוְלֹאתֵבֹ֥שׁוּלֹאעֹולָמִ֑יםתְּשׁוּעַ֖תבַּיהוָ֔הנֹושַׁ֣עיִשְׂרָאֵל֙
'adh
'owlemeyh
'adh
tikalemwh
welo'
teboswh
lo'
'owlamiymh
tesw'ath
bayhwahh
nowsa'
yisera'elh
'ad
'owlemey
'ad
tikalemw
welo'
tebosw
lo'
'owlamiym
tesw'at
bayhwah
nowsa'
yisera'el
everlasting.
ages
to
or humiliated,
be put to shame
you will not
with an everlasting
salvation;
by the LORD
will be saved
[But] Israel

45-17. But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

isa 45:18

עֹֽודוְאֵ֥יןיְהוָ֖האֲנִ֥ייְצָרָ֑הּלָשֶׁ֣בֶתבְרָאָ֖הּתֹ֥הוּלֹאכֹֽונְנָ֔הּה֣וּאוְעֹשָׂהּ֙הָאָ֤רֶץיֹצֵ֨רהָאֱלֹהִ֗יםה֣וּאהַשָּׁמַ֜יִםבֹּורֵ֨איְ֠הוָהאָֽמַרכִּ֣יכֹ֣ה
'owdh
we'eynh
yehwahh
'aniyh
yesarahh
lasebeth
bera'ahh
tohwh
lo'
kownenahh
hw'
we'osahh
ha'aresh
yoserh
ha'elohiymh
hw'
hasamayimh
bowre'
yehwahh
'amarh
kiykohh
'owd
we'eyn
yehwah
'aniy
yesarah
lasebet
bera'ah
tohw
lo'
kownenah
hw'
we'osah
ha'ares
yoser
ha'elohiym
hw'
hasamayim
bowre'
yehwah
'amar
kiykoh
other.
and there is no
am the LORD,
“I
but formed
it to be inhabited—
create
it to be empty,
He did not
established it;
He
and fashioned it;
the earth
He formed
[is] God;
He
the heavens;
He who created
the LORD—
says
For thus

45-18. For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.

isa 45:19

מֵישָׁרִֽיםמַגִּ֖ידצֶ֔דֶקדֹּבֵ֣ריְהוָה֙אֲנִ֤יבַקְּשׁ֑וּנִיתֹּ֣הוּיַעֲקֹ֖בלְזֶ֥רַעאָמַ֛רְתִּילֹ֥אחֹ֔שֶׁךְאֶ֣רֶץבִּמְקֹום֙דִּבַּ֗רְתִּיבַסֵּ֣תֶרלֹ֧א
meysariymh
magiydh
sedeqh
doberh
yehwahh
'aniyh
baqeswniyh
tohwh
ya'aqobh
lezera'
'amaretiyh
lo'
hoseke
'eresh
bimeqowmh
dibaretiyh
baseterh
lo'
meysariym
magiyd
sedeq
dober
yehwah
'aniy
baqeswniy
tohw
ya'aqob
lezera'
'amaretiy
lo'
hoseke
'eres
bimeqowm
dibaretiy
baseter
lo'
what is right.
I say
the truth;
speak
the LORD,
I,
‘Seek
Me in a wasteland.’
of Jacob:
to the descendants
say
I did not
of darkness.
in a land
from a place
spoken
in secret,
I have not

45-19. I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.

isa 45:20

יֹושִֽׁיעַלֹ֥אאֶלאֵ֖לוּמִתְפַּלְלִ֔יםפִּסְלָ֔םעֵ֣ץאֶתהַנֹּֽשְׂאִים֙יָדְע֗וּלֹ֣אהַגֹּויִ֑םפְּלִיטֵ֣ייַחְדָּ֖והִֽתְנַגְּשׁ֥וּוָבֹ֛אוּהִקָּבְצ֥וּ
yowsiy'a
lo'
'el'elh
wmitepaleliymh
piselamh
'esh
'eth
hanose'iymh
yade'wh
lo'
hagowyimh
peliyteyh
yahedawh
hitenageswh
wabo'wh
hiqabeswh
yowsiy'a
lo'
'el'el
wmitepaleliym
piselam
'es
'et
hanose'iym
yade'w
lo'
hagowyim
peliytey
yahedaw
hitenagesw
wabo'w
hiqabesw
save.
that cannot
to a god
and pray
idols
of wood
those who carry
Ignorant [are]
of the nations.
you fugitives
and draw near,
Come,
gather together,

45-20. Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

isa 45:21

זוּלָתִֽיאַ֖יִןוּמֹושִׁ֔יעַצַדִּ֣יקאֵֽלבַּלְעָדַ֔ימִאֱלֹהִים֙עֹ֤ודוְאֵֽיןיְהוָה֙אֲנִ֤ילֹ֨ואהֲהִגִּידָ֗הּאָ֣זמֵקֶּ֜דֶםמִזֹ֨אתהִשְׁמִיעַ֩מִ֣ייַחְדָּ֑ויִֽוָּעֲצ֖וּאַ֥ףוְהַגִּ֔ישׁוּהַגִּ֣ידוּ
zwlatiyh
'ayinh
wmowsiy'a
sadiyqh
'elh
bale'adayh
mi
'elohiymh
'owdh
we'eynh
yehwahh
'aniyh
low'
ha
higiydahh
'azh
me
qedemh
mi
zo'th
hisemiy'a
miyh
yahedawh
yiwa'aswh
'aph
wehagiyswh
hagiydwh
zwlatiy
'ayin
wmowsiy'a
sadiyq
'el
bale'aday
mi
'elohiym
'owd
we'eyn
yehwah
'aniy
low'
ha
higiydah
'az
me
qedem
mi
zo't
hisemiy'a
miy
yahedaw
yiwa'asw
'ap
wehagiysw
hagiydw
but Me.
there is none
and Savior;
a righteous
God
but Me,
God
other
There is no
the LORD?
I,
Was it not
Who announced it
ancient times?
from
long ago?
this
foretold
Who
together.
let them take counsel
yes,
and present your case—
Speak up

45-21. Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.

isa 45:22

עֹֽודוְאֵ֥יןאֵ֖לכִּ֥יאֲנִיאָ֑רֶץאַפְסֵיכָּלאֵלַ֥יוְהִוָּשְׁע֖וּפְּנוּ
'owdh
we'eynh
'elh
kiy'aniyh
'aresh
'apeseyh
kalh
'elaywehiwase'wh
penwh
'owd
we'eyn
'el
kiy'aniy
'ares
'apesey
kal
'elaywehiwase'w
penw
other.
and there is no
God,
for I [am]
of the earth;
the ends
all
to Me and be saved,
Turn

45-22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

isa 45:23

לָשֹֽׁוןכָּלתִּשָּׁבַ֖עבֶּ֔רֶךְכָּלכִּילִי֙תִּכְרַ֣עיָשׁ֑וּבוְלֹ֣אדָּבָ֖רצְדָקָ֛הפִּ֧ימִיָצָ֨אבִּ֣ינִשְׁבַּ֔עְתִּי
lasownh
kalh
tisaba'
bereke
kalh
kiyliytikera'
yaswbh
welo'
dabarh
sedaqahh
piyh
mi
yasa'
biyniseba'etiyh
lasown
kal
tisaba'
bereke
kal
kiyliytikera'
yaswb
welo'
dabar
sedaqah
piy
mi
yasa'
biyniseba'etiy
tongue
every
will confess allegiance.
knee
Every
before Me, will bow
be revoked:
that will not
a word
truth
My mouth,
from
has gone out
By Myself I have sworn;

45-23. I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

isa 45:24

הַנֶּחֱרִ֥יםכֹּ֖לוְיֵבֹ֔שׁוּיָבֹ֣ואעָדָיו֙וָעֹ֑זצְדָקֹ֣ותלִ֥יאָמַ֖רבַּיהוָ֛האַ֧ךְ
haneheriymh
kolh
weyeboswh
yabow'
'adaywh
wa'ozh
sedaqowth
liy'amarh
bayhwahh
'ake
haneheriym
kol
weyebosw
yabow'
'adayw
wa'oz
sedaqowt
liy'amar
bayhwah
'ake
who rage against Him
All
and be put to shame.
will come
to Him
and strength.’”
[are] righteousness
Surely they will say of Me,
‘In the LORD
alone

45-24. Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

isa 45:25

יִשְׂרָאֵֽלזֶ֥רַעכָּלוְיִֽתְהַלְל֖וּיִצְדְּק֥וּבֹּֽובַּיהוָ֛ה
yisera'elh
zera'
kalh
weyitehalelwh
yisedeqwh
bowbayhwahh
yisera'el
zera'
kal
weyitehalelw
yisedeqw
bowbayhwah
of Israel
descendants
all
and glory.
will find justification
In the LORD

45-25. In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.