isa 22:1

לַגַּגֹּֽותכֻּלָּ֖ךְכִּֽיעָלִ֥יתלָּ֣ךְאֵפֹ֔ואמַהחִזָּיֹ֑וןגֵּ֣יאמַשָּׂ֖א
lagagowth
kulake
kiy'aliyth
lake'epow'
mahh
hizayownh
gey'
masa'
lagagowt
kulake
kiy'aliyt
lake'epow'
mah
hizayown
gey'
masa'
to the rooftops,
you have all
that gone up
ails you now,
What
of Vision:
concerning the Valley
[This is] an oracle

22-1. The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?

isa 22:2

מִלְחָמָֽהמֵתֵ֥יוְלֹ֖אחֶ֔רֶבחַלְלֵילֹ֣אחֲלָלַ֨יִךְ֙עַלִּיזָ֑הקִרְיָ֖ההֹֽומִיָּ֔העִ֚ירמְלֵאָ֗התְּשֻׁאֹ֣ות
milehamahh
meteyh
welo'
herebh
haleleyh
lo'
halalayike
'aliyzahh
qireyahh
howmiyahh
'iyrh
mele'ahh
tesu'owth
milehamah
metey
welo'
hereb
haleley
lo'
halalayike
'aliyzah
qireyah
howmiyah
'iyr
mele'ah
tesu'owt
in battle.
killed
nor were they
by the sword,
die
did not
Your slain
of revelry?
O town
O city
of commotion,

22-2. Thou that art full of stirs, a tumultuous city, joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.

isa 22:3

בָּרָֽחוּרָחֹ֖וקמֵיַחְדָּ֔ואֻסְּר֣וּנִמְצָאַ֨יִךְ֙כָּלאֻסָּ֑רוּקֶּ֣שֶׁתמִיַ֖חַדנָֽדְדוּקְצִינַ֥יִךְכָּל
barahwh
rahowqh
me
yahedawh
'userwh
nimesa'ayike
kalh
'usarwh
qeseth
mi
yahadh
nadedwh
qesiynayike
kalh
barahw
rahowq
me
yahedaw
'userw
nimesa'ayike
kal
'usarw
qeset
mi
yahad
nadedw
qesiynayike
kal
having fled
to a distant place.
together,
were captured
your fugitives
All
captured
without a bow.
together,
have fled
your rulers
All

22-3. All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.

isa 22:4

עַמִּֽיבַּתשֹׁ֖דעַללְנַֽחֲמֵ֔נִיתָּאִ֣יצוּאַלבַּבֶּ֑כִיאֲמָרֵ֣רמִנִּ֖ישְׁע֥וּאָמַ֛רְתִּיכֵּ֥ןעַל
'amiyh
bath
sodh
'alh
lenahameniyh
ta'iyswh
'alh
babekiyh
'amarerh
miniyh
se'wh
'amaretiyh
kenh
'alh
'amiy
bat
sod
'al
lenahameniy
ta'iysw
'al
babekiy
'amarer
miniy
se'w
'amaretiy
ken
'al
of my people.”
of the daughter
the destruction
over
to console me
try
Do not
let me weep
bitterly!
from me,
“Turn away
I said,
Therefore

22-4. Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

isa 22:5

אֶלהָהָֽרוְשֹׁ֥ועַקִ֖רמְקַרְקַ֥רחִזָּיֹ֑וןבְּגֵ֣יאצְבָאֹ֖ותיְהוִ֛הלַֽאדֹנָ֧יוּמְבוּכָ֗הוּמְבוּסָ֜המְהוּמָ֨הכִּ֣ייֹום֩
'elhaharh
wesow'a
qirh
meqareqarh
hizayownh
begey'
seba'owth
yehwihh
la'donayh
wmebwkahh
wmebwsahh
mehwmahh
kiyyowmh
'elhahar
wesow'a
qir
meqareqar
hizayown
begey'
seba'owt
yehwih
la'donay
wmebwkah
wmebwsah
mehwmah
kiyyowm
to the mountains.
and crying
down the walls
of breaking
of Vision—
in the Valley
of Hosts
GOD
the Lord
and confusion
and trampling
of tumult
For has [set] a day

22-5. For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

isa 22:6

מָגֵֽןעֵרָ֖הוְקִ֥ירפָּֽרָשִׁ֑יםאָדָ֖םבְּרֶ֥כֶבאַשְׁפָּ֔הנָשָׂ֣אוְעֵילָם֙
magenh
'erahh
weqiyrh
parasiymh
'adamh
berekebh
'asepahh
nasa'
we'eylamh
magen
'erah
weqiyr
parasiym
'adam
berekeb
'asepah
nasa'
we'eylam
the shield.
uncovers
and Kir
and horsemen,
with chariots
a quiver,
takes up
Elam

22-6. And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.

isa 22:7

הַשָּֽׁעְרָהשָׁ֥תוּשֹׁ֖תוְהַפָּ֣רָשִׁ֔יםרָ֑כֶבמָ֣לְאוּעֲמָקַ֖יִךְמִבְחַרוַיְהִ֥י
hasa'erahh
satwh
soth
wehaparasiymh
rakebh
male'wh
'amaqayike
mibeharh
wayehiyh
hasa'erah
satw
sot
wehaparasiym
rakeb
male'w
'amaqayike
mibehar
wayehiy
at the gates.
are posted
and and horsemen
chariots,
are full of
valleys
Your choicest

22-7. And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.

isa 22:8

הַיָּֽעַרבֵּ֥יתאֶלנֶ֖שֶׁקהַה֔וּאבַּיֹּ֣וםוַתַּבֵּט֙יְהוּדָ֑המָסַ֣ךְאֵ֖תוַיְגַ֕ל
haya'arh
beyth
'elneseqh
hahw'
bayowmh
watabeth
yehwdahh
masake
'eth
wayegalh
haya'ar
beyt
'elneseq
hahw'
bayowm
watabet
yehwdah
masake
'et
wayegal
of the Forest.
in the House
to the weapons
On that
day
you looked
of Judah.
the defenses
He has uncovered

22-8. And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.

isa 22:9

הַתַּחְתֹּונָֽההַבְּרֵכָ֖המֵ֥יאֶתוַֽתְּקַבְּצ֔וּכִּירָ֑בּוּרְאִיתֶ֖םדָּוִ֛דעִירבְּקִיעֵ֧יוְאֵ֨ת
hatahetownahh
haberekahh
meyh
'eth
wateqabeswh
kiyrabwh
re'iytemh
dawidh
'iyrh
beqiy'eyh
we'eth
hatahetownah
haberekah
mey
'et
wateqabesw
kiyrabw
re'iytem
dawid
'iyr
beqiy'ey
we'et
from the lower
pool.
water
You collected
that there were many
You saw
of David.
in the walls of the City
breaches

22-9. Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.

isa 22:10

הַחֹומָֽהלְבַצֵּ֖רהַבָּ֣תִּ֔יםוַתִּתְֿצוּ֙סְפַרְתֶּ֑םיְרוּשָׁלִַ֖םבָּתֵּ֥יוְאֶת
hahowmahh
lebaserh
habatiymh
watiteswh
separetemh
yerwsalaimh
bateyh
we'eth
hahowmah
lebaser
habatiym
watitesw
separetem
yerwsalaim
batey
we'et
the wall.
to strengthen
and tore them down
You counted
of Jerusalem
the houses

22-10. And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.

isa 22:11

רְאִיתֶֽםלֹ֥ארָחֹ֖וקמֵֽוְיֹצְרָ֥הּאֶלעֹשֶׂ֔יהָהִבַּטְתֶּם֙וְלֹ֤אהַיְשָׁנָ֑ההַבְּרֵכָ֣הלְמֵ֖יהַחֹ֣מֹתַ֔יִםבֵּ֚יןעֲשִׂיתֶ֗םוּמִקְוָ֣ה
re'iytemh
lo'
rahowqh
me
weyoserahh
'el'oseyha
hibatetemh
welo'
hayesanahh
haberekahh
lemeyh
hahomotayimh
beynh
'asiytemh
wmiqewahh
re'iytem
lo'
rahowq
me
weyoserah
'el'oseyha
hibatetem
welo'
hayesanah
haberekah
lemey
hahomotayim
beyn
'asiytem
wmiqewah
or consider
it long ago.
Him who planned
to the One who made it,
look
but you did not
of the ancient
pool,
for the waters
the walls
between
You built
a reservoir

22-11. Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.

isa 22:12

שָֽׂקוְלַחֲגֹ֥רוּלְקָרְחָ֖הוּלְמִסְפֵּ֔דלִבְכִי֙הַה֑וּאבַּיֹּ֣וםצְבָאֹ֖ותיְהוִ֛האֲדֹנָ֧יוַיִּקְרָ֗א
saqh
welahagorh
wleqarehahh
wlemisepedh
libekiyh
hahw'
bayowmh
seba'owth
yehwihh
'adonayh
wayiqera'
saq
welahagor
wleqarehah
wlemiseped
libekiy
hahw'
bayowm
seba'owt
yehwih
'adonay
wayiqera'
of sackcloth.
and and the wearing
for shaven heads
and and wailing,
for weeping
On that
day
of Hosts
GOD
the Lord
called

22-12. And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

isa 22:13

נָמֽוּתכִּ֥ימָחָ֖רוְשָׁתֹ֔ואָכֹ֣וליָ֑יִןוְשָׁתֹ֣ותבָּשָׂ֖ראָכֹ֥לצֹ֔אןוְשָׁחֹ֣טבָּקָר֙הָרֹ֤גוְשִׂמְחָ֗השָׂשֹׂ֣וןוְהִנֵּ֣ה
namwth
kiymaharh
wesatowh
'akowlh
yayinh
wesatowth
basarh
'akolh
so'nh
wesahoth
baqarh
harogh
wesimehahh
sasownh
wehinehh
namwt
kiymahar
wesatow
'akowl
yayin
wesatowt
basar
'akol
so'n
wesahot
baqar
harog
wesimehah
sasown
wehineh
we die!”
for tomorrow
and drink,
“Let us eat
of wine:
and drinking
of meat
eating
of sheep,
and slaughtering
of cattle
butchering
and gladness,
there is joy
But look,

22-13. And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.

isa 22:14

צְבָאֹֽותיְהוִ֖האֲדֹנָ֥יאָמַ֛רלָכֶם֙עַדתְּמֻת֔וּןהַזֶּ֤ההֶעָוֹן֙אִםיְ֠כֻפַּרצְבָאֹ֑ותיְהוָ֣הבְאָזְנָ֖יוְנִגְלָ֥ה
seba'owth
yehwihh
'adonayh
'amarh
lakem'adtemutwnh
hazehh
he'awonh
'imyekuparh
seba'owth
yehwahh
be'azenayh
wenigelahh
seba'owt
yehwih
'adonay
'amar
lakem'adtemutwn
hazeh
he'awon
'imyekupar
seba'owt
yehwah
be'azenay
wenigelah
of Hosts.
GOD
the Lord
says
“Until your dying day,
this
sin
of yours will never be atoned for,”
of Hosts
The LORD
in my hearing:
has revealed

22-14. And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.

isa 22:15

הַבָּֽיִתאֲשֶׁ֥רעַלשֶׁבְנָ֖אעַלהַזֶּ֔האֶלהַסֹּכֵ֣ןבֹּא֙לֶךְצְבָאֹ֑ותיְהוִ֖האֲדֹנָ֥יאָמַ֛רכֹּ֥ה
habayith
'aser'alh
sebena'
'alh
hazehh
'elhasokenh
bo'
leke
seba'owth
yehwihh
'adonayh
'amarh
kohh
habayit
'aser'al
sebena'
'al
hazeh
'elhasoken
bo'
leke
seba'owt
yehwih
'adonay
'amar
koh
the palace:
Shebna,
in charge of
the
to to steward
[say]
“Go,
of Hosts:
GOD
the Lord
says
Thus

22-15. Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,

isa 22:16

מִשְׁכָּ֥ןבַסֶּ֖לַעחֹקְקִ֥יקִבְרֹ֔ומָרֹום֙חֹצְבִ֤יקָ֑בֶרלְּךָ֛פֹּ֖הכִּֽיחָצַ֧בְתָּלְךָ֣פֹ֔הוּמִ֣ילְּךָ֥פֹה֙מַה
misekanh
basela'
hoqeqiyh
qiberowh
marowmh
hosebiyh
qaberh
lekapohh
kiyhasabeta
lekapohh
wmiyh
lekapohh
mahh
misekan
basela'
hoqeqiy
qiberow
marowm
hosebiy
qaber
lekapoh
kiyhasabeta
lekapoh
wmiy
lekapoh
mah
your resting place
in the rock?
and cut
your tomb
in the height
to chisel
a tomb
here,
to carve out
authorized you for yourself
and who
are you doing here,
What

22-16. What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?

isa 22:17

עָטֹֽהוְעֹטְךָ֖גָּ֑בֶרטַלְטֵלָ֖המְטַלְטֶלְךָ֔יְהוָה֙לֹֽוהִנֵּ֤ה
'atohh
we'oteka
gaberh
taletelahh
metaleteleka
yehwahh
lowhinehh
'atoh
we'oteka
gaber
taletelah
metaleteleka
yehwah
lowhineh
of you,
He will take hold
O mighty man!
is about to shake you violently.
The LORD
Look,

22-17. Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.

isa 22:18

אֲדֹנֶֽיךָבֵּ֥יתקְלֹ֖וןכְּבֹודֶ֔ךָמַרְכְּבֹ֣ותוְשָׁ֨מָּה֙תָמ֗וּתשָׁ֣מָּהיָדָ֑יִםרַחֲבַ֣תאֶלאֶ֖רֶץדּ֕וּרכַּצְנֵפָ֔היִצְנָפְךָ֙צָנֹ֤וף
'adoneyka
beyth
qelownh
kebowdeka
marekebowth
wesamahh
tamwth
samahh
yadayimh
rahabath
'el'eresh
dwrh
ka
senepahh
yisenapeka
sanowph
'adoneyka
beyt
qelown
kebowdeka
marekebowt
wesamah
tamwt
samah
yadayim
rahabat
'el'eres
dwr
ka
senepah
yisenapeka
sanowp
of your master.
to the house
a disgrace
your glorious
chariots {will remain}—
and there
you will die,
There
a wide
and sling you into land.
into a ball,
roll you

22-18. He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.

isa 22:19

יֶהֶרְסֶֽךָמַּעֲמָֽדְךָ֖וּמִמַּצָּבֶ֑ךָמִוַהֲדַפְתִּ֖יךָ
yehereseka
ma'amadeka
wmi
masabeka
mi
wahadapetiyka
yehereseka
ma'amadeka
wmi
masabeka
mi
wahadapetiyka
and you will be ousted
your position.
from
you from office,
I will depose

22-19. And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.

isa 22:20

חִלְקִיָּֽהוּבֶּןלְאֶלְיָקִ֖יםלְעַבְדִּ֔יוְקָרָ֣אתִיהַה֑וּאבַּיֹּ֣וםוְהָיָ֖ה
hileqiyahwh
benh
le'eleyaqiymh
le'abediyh
weqara'tiyh
hahw'
bayowmh
wehayahh
hileqiyahw
ben
le'eleyaqiym
le'abediy
weqara'tiy
hahw'
bayowm
wehayah
of Hilkiah.
son
Eliakim
My servant,
I will summon
On that
day

22-20. And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

isa 22:21

יְהוּדָֽהוּלְבֵ֥יתיְרוּשָׁלִַ֖םלְיֹושֵׁ֥בלְאָ֛בוְהָיָ֥הבְּיָדֹ֑ואֶתֵּ֣ןוּמֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֖אֲחַזְּקֶ֔נּוּוְאַבְנֵֽטְךָ֙כֻּתָּנְתֶּ֗ךָוְהִלְבַּשְׁתִּ֣יו
yehwdahh
wlebeyth
yerwsalaimh
leyowsebh
le'abh
wehayahh
beyadowh
'etenh
wmemeseleteka
'ahazeqenwh
we'abeneteka
kutaneteka
wehilebasetiywh
yehwdah
wlebeyt
yerwsalaim
leyowseb
le'ab
wehayah
beyadow
'eten
wmemeseleteka
'ahazeqenw
we'abeneteka
kutaneteka
wehilebasetiyw
of Judah.
and to the house
of Jerusalem
to the dwellers
a father
and he will be
in his hand,
I will put
your authority
around him.
and tie your sash
him with your robe
I will clothe

22-21. And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

isa 22:22

פֹּתֵֽחַוְאֵ֥יןוְסָגַ֖רסֹגֵ֔רוְאֵ֣יןוּפָתַח֙שִׁכְמֹ֑ועַלדָּוִ֖דבֵּיתמַפְתֵּ֥חַוְנָתַתִּ֛י
poteha
we'eynh
wesagarh
sogerh
we'eynh
wpatahh
sikemowh
'alh
dawidh
beyth
mapeteha
wenatatiyh
poteha
we'eyn
wesagar
soger
we'eyn
wpatah
sikemow
'al
dawid
beyt
mapeteha
wenatatiy
one can open.
no
what he shuts,
one can shut;
no
What he opens,
his shoulder
on
of David.
of the house
the key
I will place

22-22. And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.

isa 22:23

אָבִֽיולְבֵ֥יתכָבֹ֖ודלְכִסֵּ֥אוְהָיָ֛הנֶאֱמָ֑ןבְּמָקֹ֣וםיָתֵ֖דוּתְקַעְתִּ֥יו
'abiywh
lebeyth
kabowdh
lekise'
wehayahh
ne'emanh
bemaqowmh
yatedh
wteqa'etiywh
'abiyw
lebeyt
kabowd
lekise'
wehayah
ne'eman
bemaqowm
yated
wteqa'etiyw
of his father.
for the house
of glory
a throne
and he will be
into a firm
place,
like a peg
I will drive him

22-23. And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.

isa 22:24

הַנְּבָלִֽיםכְּלֵ֥יכָּלוְעַ֖דהָֽאַגָּנֹ֔ותכְּלֵי֙מִהַקָּטָ֑ןכְּלֵ֣יכֹּ֖לוְהַצְּפִעֹ֔ותהַצֶּֽאֱצָאִים֙אָבִ֗יובֵּיתכְּבֹ֣ודכֹּ֣לעָלָ֜יווְתָל֨וּ
hanebaliymh
keleyh
kalh
we'adh
ha'aganowth
keleyh
mi
haqatanh
keleyh
kolh
wehasepi'owth
hase'esa'iymh
'abiywh
beyth
kebowdh
kolh
'alaywh
wetalwh
hanebaliym
keley
kal
we'ad
ha'aganowt
keley
mi
haqatan
keley
kol
wehasepi'owt
hase'esa'iym
'abiyw
beyt
kebowd
kol
'alayw
wetalw
of jar.
every kind
to
from bowls
the lesser
vessels,
all
and the offshoots—
the descendants
of his father’s
house:
burden
him the whole
on
So they will hang

22-24. And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons.

isa 22:25

דִּבֵּֽרכִּ֥ייְהוָ֖האֲשֶׁרעָלֶ֔יהָהַמַּשָּׂ֣אוְנִכְרַת֙וְנָפְלָ֗הוְנִגְדְּעָ֣הנֶאֱמָ֑ןבְּמָקֹ֣וםהַתְּקוּעָ֖ההַיָּתֵ֔דתָּמוּשׁ֙צְבָאֹ֔ותיְהוָ֣הנְאֻם֙הַה֗וּאבַּיֹּ֣ום
diberh
kiyyehwahh
'aser'aleyha
hamasa'
wenikerath
wenapelahh
wenigede'ahh
ne'emanh
bemaqowmh
hateqw'ahh
hayatedh
tamwsh
seba'owth
yehwahh
ne'umh
hahw'
bayowmh
diber
kiyyehwah
'aser'aleyha
hamasa'
wenikerat
wenapelah
wenigede'ah
ne'eman
bemaqowm
hateqw'ah
hayated
tamws
seba'owt
yehwah
ne'um
hahw'
bayowm
has spoken.
Indeed, the LORD
upon it
and the load
will be cut down.”
and fall,
it will be sheared off
into a firm
place
driven
the peg
will give way;
of Hosts,
the LORD
declares
In that
day,

22-25. In that day, saith the LORD of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off: for the LORD hath spoken it.