34-1. Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.
isa 34:2
לַטָּֽבַח
נְתָנָ֥ם
הֶחֱרִימָ֖ם
צְבָאָ֑ם
כָּל
עַל
וְחֵמָ֖ה
הַגֹּויִ֔ם
כָּל
עַל
לַֽיהוָה֙
כִּ֣יקֶ֤צֶף
𐤋𐤈𐤇
𐤍𐤕𐤍𐤌
𐤄𐤇𐤓𐤉𐤌𐤌
𐤑𐤀𐤌
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤅𐤇𐤌𐤄
𐤄𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤊𐤉𐤒𐤑𐤐
latabahh
netanamh
heheriymamh
seba'amh
kalh
'alh
wehemahh
hagowyimh
kalh
'alh
layhwahh
kiyqeseph
latabah
netanam
heheriymam
seba'am
kal
'al
wehemah
hagowyim
kal
'al
layhwah
kiyqesep
to slaughter.
He will give them over
He will set them apart for destruction;
with all their armies.
and furious
the nations
all
with
The LORD
is angry
34-2. For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
isa 34:3
דָּמָֽם
מִ
הָרִ֖ים
וְנָמַ֥סּוּ
בָאְשָׁ֑ם
יַעֲלֶ֣ה
וּפִגְרֵיהֶ֖ם
יֻשְׁלָ֔כוּ
וְחַלְלֵיהֶ֣ם
𐤃𐤌𐤌
𐤌
𐤄𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤍𐤌𐤎𐤅
𐤀𐤔𐤌
𐤉𐤏𐤋𐤄
𐤅𐤐𐤂𐤓𐤉𐤄𐤌
𐤉𐤔𐤋𐤊𐤅
𐤅𐤇𐤋𐤋𐤉𐤄𐤌
damamh
mi
hariymh
wenamaswh
ba'esamh
ya'alehh
wpigereyhemh
yuselakwh
wehaleleyhemh
damam
mi
hariym
wenamasw
ba'esam
ya'aleh
wpigereyhem
yuselakw
wehaleleyhem
with their blood.
the mountains
will flow
and the stench
will rise;
of their corpses
will be left unburied,
Their slain
34-3. Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
isa 34:4
תְּאֵנָֽה
מִ
נֹבֶ֖לֶת
וּכְ
גֶּ֔פֶן
מִ
עָלֶה֙
נְבֹ֤ל
כִּ
יִבֹּ֔ול
צְבָאָ֣ם
וְכָל
הַשָּׁמָ֑יִם
סֵּ֖פֶר
כַ
וְנָגֹ֥לּוּ
הַשָּׁמַ֔יִם
צְבָ֣א
כָּל
וְנָמַ֨קּוּ֙
𐤕𐤀𐤍𐤄
𐤌
𐤍𐤋𐤕
𐤅𐤊
𐤂𐤐𐤍
𐤌
𐤏𐤋𐤄
𐤍𐤋
𐤊
𐤉𐤅𐤋
𐤑𐤀𐤌
𐤅𐤊𐤋
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤎𐤐𐤓
𐤊
𐤅𐤍𐤂𐤋𐤅
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤑𐤀
𐤊𐤋
𐤅𐤍𐤌𐤒𐤅
te'enahh
mi
nobeleth
wke
gepenh
mi
'alehh
nebolh
ki
yibowlh
seba'amh
wekalh
hasamayimh
seperh
ka
wenagolwh
hasamayimh
seba'
kalh
wenamaqwh
te'enah
mi
nobelet
wke
gepen
mi
'aleh
nebol
ki
yibowl
seba'am
wekal
hasamayim
seper
ka
wenagolw
hasamayim
seba'
kal
wenamaqw
on the fig tree.
foliage
and and
on the vine,
leaves
like withered
will fall
all their stars
and and
The skies
like a scroll,
will be rolled up
of heaven
the stars
All
will be dissolved.
34-4. And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
isa 34:5
לְמִשְׁפָּֽט
חֶרְמִ֖י
עַ֥ם
וְעַל
תֵּרֵ֔ד
אֱדֹ֣ום
עַל
הִנֵּה֙
חַרְבִּ֑י
בַשָּׁמַ֖יִם
כִּֽירִוְּתָ֥ה
𐤋𐤌𐤔𐤐𐤈
𐤇𐤓𐤌𐤉
𐤏𐤌
𐤅𐤏𐤋
𐤕𐤓𐤃
𐤀𐤃𐤅𐤌
𐤏𐤋
𐤄𐤍𐤄
𐤇𐤓𐤉
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤊𐤉𐤓𐤅𐤕𐤄
lemisepath
heremiyh
'amh
we'alh
teredh
'edowmh
'alh
hinehh
harebiyh
basamayimh
kiyriwetahh
lemisepat
heremiy
'am
we'al
tered
'edowm
'al
hineh
harebiy
basamayim
kiyriwetah
for destruction.
I have set apart
the people
on
it will come down
Edom,
upon
then
My sword
in the heavens,
When has drunk its fill
34-5. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
isa 34:6
אֱדֹֽום
בְּאֶ֥רֶץ
גָּדֹ֖ול
וְטֶ֥בַח
בְּבָצְרָ֔ה
לַֽיהוָה֙
כִּ֣יזֶ֤בַח
אֵילִ֑ים
כִּלְיֹ֣ות
חֵ֖לֶב
מֵ
וְעַתּוּדִ֔ים
כָּרִים֙
דַּ֤ם
מִ
חֵ֔לֶב
מֵ
הֻדַּ֣שְׁנָה
דָם֙
מָלְאָ֥ה
לַיהוָ֞ה
חֶ֣רֶב
𐤀𐤃𐤅𐤌
𐤀𐤓𐤑
𐤂𐤃𐤅𐤋
𐤅𐤈𐤇
𐤑𐤓𐤄
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤊𐤉𐤆𐤇
𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
𐤊𐤋𐤉𐤅𐤕
𐤇𐤋
𐤌
𐤅𐤏𐤕𐤅𐤃𐤉𐤌
𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤃𐤌
𐤌
𐤇𐤋
𐤌
𐤄𐤃𐤔𐤍𐤄
𐤃𐤌
𐤌𐤋𐤀𐤄
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤇𐤓
'edowmh
be'eresh
gadowlh
wetebahh
bebaserahh
layhwahh
kiyzebahh
'eyliymh
kileyowth
helebh
me
we'atwdiymh
kariymh
damh
mi
helebh
me
hudasenahh
damh
male'ahh
layhwahh
herebh
'edowm
be'eres
gadowl
wetebah
bebaserah
layhwah
kiyzebah
'eyliym
kileyowt
heleb
me
we'atwdiym
kariym
dam
mi
heleb
me
hudasenah
dam
male'ah
layhwah
hereb
of Edom.
in the land
a great
slaughter
in Bozrah,
the LORD
For has a sacrifice
of rams.
of the kidneys
with the fat
and goats,
of lambs
with the blood
with fat—
It drips
in blood.
is bathed
of the LORD
The sword
34-6. The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
isa 34:7
יְדֻשָּֽׁן
חֵ֥לֶב
מֵ
וַעֲפָרָ֖ם
דָּ֔ם
מִ
אַרְצָם֙
וְרִוְּתָ֤ה
אַבִּירִ֑ים
עִם
וּפָרִ֖ים
עִמָּ֔ם
רְאֵמִים֙
וְיָרְד֤וּ
𐤉𐤃𐤔𐤍
𐤇𐤋
𐤌
𐤅𐤏𐤐𐤓𐤌
𐤃𐤌
𐤌
𐤀𐤓𐤑𐤌
𐤅𐤓𐤅𐤕𐤄
𐤀𐤉𐤓𐤉𐤌
𐤏𐤌
𐤅𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤏𐤌𐤌
𐤓𐤀𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤓𐤃𐤅
yedusanh
helebh
me
wa'aparamh
damh
mi
'aresamh
weriwetahh
'abiyriymh
'imh
wpariymh
'imamh
re'emiymh
weyaredwh
yedusan
heleb
me
wa'aparam
dam
mi
'aresam
weriwetah
'abiyriym
'im
wpariym
'imam
re'emiym
weyaredw
will be soaked
with fat.
and their soil
with blood,
Their land
will be drenched
the strong [ones].
with
the young bulls
with them,
And the wild oxen
will fall
34-7. And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
isa 34:8
צִיֹּֽון
לְרִ֥יב
שִׁלּוּמִ֖ים
שְׁנַ֥ת
לַֽיהוָ֑ה
נָקָ֖ם
כִּ֛ייֹ֥ום
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤋𐤓𐤉
𐤔𐤋𐤅𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤕
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤍𐤒𐤌
𐤊𐤉𐤉𐤅𐤌
siyownh
leriybh
silwmiymh
senath
layhwahh
naqamh
kiyyowmh
siyown
leriyb
silwmiym
senat
layhwah
naqam
kiyyowm
against Zion.
for [Edom’s] hostility
of retribution
a time
the LORD
of vengeance,
For has a day
34-8. For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
isa 34:9
בֹּעֵרָֽה
לְזֶ֖פֶת
אַרְצָ֔הּ
וְהָיְתָ֣ה
לְגָפְרִ֑ית
וַעֲפָרָ֖הּ
לְזֶ֔פֶת
נְחָלֶ֨יהָ֙
וְנֶהֶפְכ֤וּ
𐤏𐤓𐤄
𐤋𐤆𐤐𐤕
𐤀𐤓𐤑𐤄
𐤅𐤄𐤉𐤕𐤄
𐤋𐤂𐤐𐤓𐤉𐤕
𐤅𐤏𐤐𐤓𐤄
𐤋𐤆𐤐𐤕
𐤍𐤇𐤋𐤉𐤄
𐤅𐤍𐤄𐤐𐤊𐤅
bo'erahh
lezepeth
'aresahh
wehayetahh
legaperiyth
wa'aparahh
lezepeth
nehaleyha
wenehepekwh
bo'erah
lezepet
'aresah
wehayetah
legaperiyt
wa'aparah
lezepet
nehaleyha
wenehepekw
a blazing
pitch.
her land
will become
to sulfur;
and her soil
to tar,
Her streams
will be turned
34-9. And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
isa 34:10
עֹבֵ֖ר
אֵ֥ין
נְצָחִ֔ים
לְנֵ֣צַח
תֶּחֱרָ֔ב
לָדֹור֙
דֹּ֤ור
מִ
עֲשָׁנָ֑הּ
יַעֲלֶ֣ה
לְעֹולָ֖ם
תִכְבֶּ֔ה
לֹ֣א
וְיֹומָם֙
לַ֤יְלָה
𐤏𐤓
𐤀𐤉𐤍
𐤍𐤑𐤇𐤉𐤌
𐤋𐤍𐤑𐤇
𐤕𐤇𐤓
𐤋𐤃𐤅𐤓
𐤃𐤅𐤓
𐤌
𐤏𐤔𐤍𐤄
𐤉𐤏𐤋𐤄
𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤕𐤊𐤄
𐤋𐤀
𐤅𐤉𐤅𐤌𐤌
𐤋𐤉𐤋𐤄
'oberh
'eynh
nesahiymh
lenesahh
teherabh
ladowrh
dowrh
mi
'asanahh
ya'alehh
le'owlamh
tikebehh
lo'
weyowmamh
layelahh
'ober
'eyn
nesahiym
lenesah
teherab
ladowr
dowr
mi
'asanah
ya'aleh
le'owlam
tikebeh
lo'
weyowmam
layelah
will ever pass
no one
[again].
through it
it will lie desolate;
to generation
generation
From
Its smoke
will ascend
forever.
be quenched—
It will not
day
or night.
34-10. It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
isa 34:11
בֹֽהוּ
וְאַבְנֵי
תֹ֖הוּ
קַֽו
עָלֶ֛יהָ
בָ֑הּוְנָטָ֥ה
יִשְׁכְּנוּ
וְעֹרֵ֖ב
וְיַנְשֹׁ֥וף
וְקִפֹּ֔וד
קָאַ֣ת
בָּֽהּוִירֵשׁ֨וּהָ֙
𐤄𐤅
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤕𐤄𐤅
𐤒𐤅
𐤏𐤋𐤉𐤄
𐤄𐤅𐤍𐤈𐤄
𐤉𐤔𐤊𐤍𐤅
𐤅𐤏𐤓
𐤅𐤉𐤍𐤔𐤅𐤐
𐤅𐤒𐤐𐤅𐤃
𐤒𐤀𐤕
𐤄𐤅𐤉𐤓𐤔𐤅𐤄
bohwh
we'abeneyh
tohwh
qawh
'aleyha
bahwenatahh
yisekenwh
we'orebh
weyanesowph
weqipowdh
qa'ath
bahwiyreswha
bohw
we'abeney
tohw
qaw
'aleyha
bahwenatah
yisekenw
we'oreb
weyanesowp
weqipowd
qa'at
bahwiyreswha
of destruction.
and a plumb line
of chaos
a measuring line
over [Edom]
in it. in it. The LORD will stretch out
will dwell
and raven
and the great owl
and screech owl
The desert owl
will possess it,
34-11. But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
isa 34:12
אָֽפֶס
יִ֥הְיוּ
שָׂרֶ֖יהָ
וְכָל
יִקְרָ֑אוּ
מְלוּכָ֣ה
שָׁ֖ם
וְאֵֽין
חֹרֶ֥יהָ
𐤀𐤐𐤎
𐤉𐤄𐤉𐤅
𐤔𐤓𐤉𐤄
𐤅𐤊𐤋
𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
𐤌𐤋𐤅𐤊𐤄
𐤔𐤌
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤇𐤓𐤉𐤄
'apesh
yiheywh
sareyha
wekalh
yiqera'wh
melwkahh
samh
we'eynh
horeyha
'apes
yiheyw
sareyha
wekal
yiqera'w
melwkah
sam
we'eyn
horeyha
to nothing.
will come
her princes
and all
will be left to proclaim
a king,
No
nobles
34-12. They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
isa 34:13
יַעֲנָֽה
לִבְנֹ֥ות
חָצִ֖יר
תַנִּ֔ים
נְוֵ֣ה
וְהָיְתָה֙
בְּמִבְצָרֶ֑יהָ
וָחֹ֖וחַ
קִמֹּ֥ושׂ
סִירִ֔ים
אַרְמְנֹתֶ֨יהָ֙
וְעָלְתָ֤ה
𐤉𐤏𐤍𐤄
𐤋𐤍𐤅𐤕
𐤇𐤑𐤉𐤓
𐤕𐤍𐤉𐤌
𐤍𐤅𐤄
𐤅𐤄𐤉𐤕𐤄
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤄
𐤅𐤇𐤅𐤇
𐤒𐤌𐤅𐤔
𐤎𐤉𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤓𐤌𐤍𐤕𐤉𐤄
𐤅𐤏𐤋𐤕𐤄
ya'anahh
libenowth
hasiyrh
taniymh
newehh
wehayetahh
bemibesareyha
wahowha
qimowsh
siyriymh
'aremenoteyha
we'aletahh
ya'anah
libenowt
hasiyr
taniym
neweh
wehayetah
bemibesareyha
wahowha
qimows
siyriym
'aremenoteyha
we'aletah
for ostriches.
an abode
for jackals,
a haunt
She will become
her fortresses
and briers.
with thistles
with thorns,
Her towers
will be overgrown
34-13. And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
isa 34:14
לָ֖הּמָנֹֽוחַ
וּמָצְאָ֥ה
לִּילִ֔ית
הִרְגִּ֣יעָה
שָׁם֙
אַךְ
יִקְרָ֑א
רֵעֵ֣הוּ
עַל
וְשָׂעִ֖יר
אִיִּ֔ים
אֶת
צִיִּים֙
וּפָגְשׁ֤וּ
𐤋𐤄𐤌𐤍𐤅𐤇
𐤅𐤌𐤑𐤀𐤄
𐤋𐤉𐤋𐤉𐤕
𐤄𐤓𐤂𐤉𐤏𐤄
𐤔𐤌
𐤀𐤊
𐤉𐤒𐤓𐤀
𐤓𐤏𐤄𐤅
𐤏𐤋
𐤅𐤔𐤏𐤉𐤓
𐤀𐤉𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤑𐤉𐤉𐤌
𐤅𐤐𐤂𐤔𐤅
lahmanowha
wmase'ahh
liyliyth
hiregiy'ahh
samh
'ake
yiqera'
re'ehwh
'alh
wesa'iyrh
'iyiymh
'eth
siyiymh
wpageswh
lahmanowha
wmase'ah
liyliyt
hiregiy'ah
sam
'ake
yiqera'
re'ehw
'al
wesa'iyr
'iyiym
'et
siyiym
wpagesw
her place of repose.
and find
the nocturnal creature
will settle
There
will call
another.
to
and one wild goat
with hyenas,
The desert creatures
will meet
34-14. The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
isa 34:15
רְעוּתָֽהּ
אִשָּׁ֥ה
דַיֹּ֖ות
נִקְבְּצ֥וּ
שָׁ֛ם
אַךְ
בְצִלָּ֑הּ
וְדָגְרָ֣ה
וּבָקְעָ֖ה
וַתְּמַלֵּ֔ט
קִפֹּוז֙
קִנְּנָ֤ה
שָׁ֣מָּה
𐤓𐤏𐤅𐤕𐤄
𐤀𐤔𐤄
𐤃𐤉𐤅𐤕
𐤍𐤒𐤑𐤅
𐤔𐤌
𐤀𐤊
𐤑𐤋𐤄
𐤅𐤃𐤂𐤓𐤄
𐤅𐤒𐤏𐤄
𐤅𐤕𐤌𐤋𐤈
𐤒𐤐𐤅𐤆
𐤒𐤍𐤍𐤄
𐤔𐤌𐤄
re'wtahh
'isahh
dayowth
niqebeswh
samh
'ake
besilahh
wedagerahh
wbaqe'ahh
watemaleth
qipowzh
qinenahh
samahh
re'wtah
'isah
dayowt
niqebesw
sam
'ake
besilah
wedagerah
wbaqe'ah
watemalet
qipowz
qinenah
samah
with its mate.
each
the birds of prey
will gather,
there
Even
her brood under her shadow.
and gather
and hatch her eggs
she will lay
the owl will
make her nest;
There
34-15. There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
isa 34:16
קִבְּצָֽן
ה֥וּא
וְרוּחֹ֖ו
צִוָּ֔ה
ה֣וּא
כִּֽיפִי֙
פָקָ֑דוּ
לֹ֣א
רְעוּתָ֖הּ
אִשָּׁ֥ה
נֶעְדָּ֔רָה
לֹ֣א
הֵ֨נָּה֙
מֵ
אַחַ֤ת
וּֽקְרָ֔אוּ
יְהוָה֙
סֵ֤פֶר
עַל
מֵֽ
דִּרְשׁ֨וּ
𐤒𐤑𐤍
𐤄𐤅𐤀
𐤅𐤓𐤅𐤇𐤅
𐤑𐤅𐤄
𐤄𐤅𐤀
𐤊𐤉𐤐𐤉
𐤐𐤒𐤃𐤅
𐤋𐤀
𐤓𐤏𐤅𐤕𐤄
𐤀𐤔𐤄
𐤍𐤏𐤃𐤓𐤄
𐤋𐤀
𐤄𐤍𐤄
𐤌
𐤀𐤇𐤕
𐤅𐤒𐤓𐤀𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤎𐤐𐤓
𐤏𐤋
𐤌
𐤃𐤓𐤔𐤅
qibesanh
hw'
werwhowh
siwahh
hw'
kiypiyh
paqadwh
lo'
re'wtahh
'isahh
ne'edarahh
lo'
henahh
me
'ahath
wqera'wh
yehwahh
seperh
'alh
me
direswh
qibesan
hw'
werwhow
siwah
hw'
kiypiy
paqadw
lo'
re'wtah
'isah
ne'edarah
lo'
henah
me
'ahat
wqera'w
yehwah
seper
'al
me
diresw
will gather them
and He
by His Spirit.
has ordered
He
because it by His mouth,
will lack
her mate,
not one
will go missing,
Not
of these
one
and read
of the LORD:
the scroll
Search
34-16. Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
isa 34:17
יִשְׁכְּנוּ
וָדֹ֖ור
לְדֹ֥ור
יִֽירָשׁ֔וּהָ
עֹולָם֙
עַד
לָהֶ֖םבַּקָּ֑ו
חִלְּקַ֥תָּה
וְיָדֹ֛ו
לָהֶן֙גֹּורָ֔ל
הִפִּ֤יל
וְהֽוּא
𐤉𐤔𐤊𐤍𐤅
𐤅𐤃𐤅𐤓
𐤋𐤃𐤅𐤓
𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅𐤄
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤏𐤃
𐤋𐤄𐤌𐤒𐤅
𐤇𐤋𐤒𐤕𐤄
𐤅𐤉𐤃𐤅
𐤋𐤄𐤍𐤂𐤅𐤓𐤋
𐤄𐤐𐤉𐤋
𐤅𐤄𐤅𐤀
yisekenwh
wadowrh
ledowrh
yiyraswha
'owlamh
'adh
lahembaqawh
hileqatahh
weyadowh
lahengowralh
hipiylh
wehw'
yisekenw
wadowr
ledowr
yiyraswha
'owlam
'ad
lahembaqaw
hileqatah
weyadow
lahengowral
hipiyl
wehw'
they will dwell
to generation.
from generation
They will possess
it forever;
it it it by measure.
has distributed
His hand
their portion;
has allotted
He
34-17. And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.