64-1. Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
isa 64:2
יִרְגָּֽזוּ
גֹּויִ֥ם
פָּנֶ֖יךָ
מִ
לְצָרֶ֑יךָ
שִׁמְךָ֖
לְהֹודִ֥יעַ
אֵ֔שׁ
תִּבְעֶה
מַ֚יִם
הֲמָסִ֗ים
אֵ֣שׁ
קְדֹ֧חַ
כִּ
𐤉𐤓𐤂𐤆𐤅
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤌
𐤋𐤑𐤓𐤉𐤊
𐤔𐤌𐤊
𐤋𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏
𐤀𐤔
𐤕𐤏𐤄
𐤌𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤎𐤉𐤌
𐤀𐤔
𐤒𐤃𐤇
𐤊
yiregazwh
gowyimh
paneyka
mi
lesareyka
simeka
lehowdiy'a
'esh
tibe'ehh
mayimh
hamasiymh
'esh
qedoha
ki
yiregazw
gowyim
paneyka
mi
lesareyka
simeka
lehowdiy'a
'es
tibe'eh
mayim
hamasiym
'es
qedoha
ki
will tremble
so that nations
at Your presence!
to Your enemies,
to make Your name
known
[and]
to boil,
causes the water
the brushwood
as fire
kindles
64-2. As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
isa 64:3
נָזֹֽלּוּ
הָרִ֥ים
פָּנֶ֖יךָ
מִ
יָרַ֕דְתָּ
נְקַוֶּ֑ה
לֹ֣א
נֹורָאֹ֖ות
בַּעֲשֹׂותְךָ֥
𐤍𐤆𐤋𐤅
𐤄𐤓𐤉𐤌
𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤌
𐤉𐤓𐤃𐤕
𐤍𐤒𐤅𐤄
𐤋𐤀
𐤍𐤅𐤓𐤀𐤅𐤕
𐤏𐤔𐤅𐤕𐤊
nazolwh
hariymh
paneyka
mi
yaradeta
neqawehh
lo'
nowra'owth
ba'asowteka
nazolw
hariym
paneyka
mi
yaradeta
neqaweh
lo'
nowra'owt
ba'asowteka
trembled
and the mountains
at Your presence.
You came down,
expect,
that we did not
awesome works
When You did
64-3. When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.
isa 64:4
לִמְחַכֵּה
יַעֲשֶׂ֖ה
זוּלָ֣תְךָ֔
אֱלֹהִים֙
רָאָ֗תָה
לֹֽא
עַ֣יִן
הֶאֱזִ֑ינוּ
לֹ֣א
שָׁמְע֖וּ
לֹא
עֹולָ֥ם
וּמֵ
𐤋𐤌𐤇𐤊𐤄
𐤉𐤏𐤔𐤄
𐤆𐤅𐤋𐤕𐤊
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤓𐤀𐤕𐤄
𐤋𐤀
𐤏𐤉𐤍
𐤄𐤀𐤆𐤉𐤍𐤅
𐤋𐤀
𐤔𐤌𐤏𐤅
𐤋𐤀
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤅𐤌
limehakehh
ya'asehh
zwlateka
'elohiymh
ra'atahh
lo'
'ayinh
he'eziynwh
lo'
same'wh
lo'
'owlamh
wme
limehakeh
ya'aseh
zwlateka
'elohiym
ra'atah
lo'
'ayin
he'eziynw
lo'
same'w
lo'
'owlam
wme
on behalf of those who wait
who acts
but You,
any God
has seen
no
eye
ear has perceived,
no
one has heard,
no
ancient times
From
64-4. For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.
isa 64:5
וְנִוָּשֵֽׁעַ
בָּהֶ֥םעֹולָ֖ם
וַֽנֶּחֱטָ֔א
קָצַ֨פְתָּ֙
אַתָּ֤ה
הֵן
יִזְכְּר֑וּךָ
בִּדְרָכֶ֖יךָ
צֶ֔דֶק
וְעֹ֣שֵׂה
שָׂשׂ֙
אֶת
לֹֽופָּגַ֤עְתָּ
𐤅𐤍𐤅𐤔𐤏
𐤄𐤌𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤅𐤍𐤇𐤈𐤀
𐤒𐤑𐤐𐤕
𐤀𐤕𐤄
𐤄𐤍
𐤉𐤆𐤊𐤓𐤅𐤊
𐤃𐤓𐤊𐤉𐤊
𐤑𐤃𐤒
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤔𐤔
𐤀𐤕
𐤋𐤅𐤐𐤂𐤏𐤕
weniwase'a
bahem'owlamh
waneheta'
qasapeta
'atahh
henh
yizekerwka
biderakeyka
sedeqh
we'osehh
sash
'eth
lowpaga'eta
weniwase'a
bahem'owlam
waneheta'
qasapeta
'atah
hen
yizekerwka
biderakeyka
sedeq
we'oseh
sas
'et
lowpaga'eta
How can we be saved
if we remain in our sins?
for we sinned.
were angry,
You
Surely
who remember
Your ways.
right,
do
those who gladly
for Him. You welcome
64-5. Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
isa 64:6
יִשָּׂאֻֽנוּ
ר֥וּחַ
כָּ
וַעֲוֹנֵ֖נוּ
כֻּלָּ֔נוּ
עָלֶה֙
כֶּֽ
וַנָּ֤בֶל
צִדְקֹתֵ֑ינוּ
כָּל
עִדִּ֖ים
בֶ֥גֶד
וּכְ
כֻּלָּ֔נוּ
טָּמֵא֙
כַ
וַנְּהִ֤י
𐤉𐤔𐤀𐤍𐤅
𐤓𐤅𐤇
𐤊
𐤅𐤏𐤅𐤍𐤍𐤅
𐤊𐤋𐤍𐤅
𐤏𐤋𐤄
𐤊
𐤅𐤍𐤋
𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉𐤍𐤅
𐤊𐤋
𐤏𐤃𐤉𐤌
𐤂𐤃
𐤅𐤊
𐤊𐤋𐤍𐤅
𐤈𐤌𐤀
𐤊
𐤅𐤍𐤄𐤉
yisa'unwh
rwha
ka
wa'awonenwh
kulanwh
'alehh
ke
wanabelh
sideqoteynwh
kalh
'idiymh
begedh
wke
kulanwh
tame'
ka
wanehiyh
yisa'unw
rwha
ka
wa'awonenw
kulanw
'aleh
ke
wanabel
sideqoteynw
kal
'idiym
beged
wke
kulanw
tame'
ka
wanehiy
carry us away
like the wind.
and our iniquities
we all
like a leaf,
wither
our righteous acts
and all
are like a polluted
garment;
All
like one who is unclean,
of us have become
64-6. But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
isa 64:7
עֲוֹנֵֽנוּ
בְּיַד
וַתְּמוּגֵ֖נוּ
מִמֶּ֔נּוּ
פָנֶ֨יךָ֙
בָּ֑ךְכִּֽיהִסְתַּ֤רְתָּ
לְהַחֲזִ֣יק
מִתְעֹורֵ֖ר
בְשִׁמְךָ֔
קֹורֵ֣א
וְאֵין
𐤏𐤅𐤍𐤍𐤅
𐤉𐤃
𐤅𐤕𐤌𐤅𐤂𐤍𐤅
𐤌𐤌𐤍𐤅
𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤊𐤊𐤉𐤄𐤎𐤕𐤓𐤕
𐤋𐤄𐤇𐤆𐤉𐤒
𐤌𐤕𐤏𐤅𐤓𐤓
𐤔𐤌𐤊
𐤒𐤅𐤓𐤀
𐤅𐤀𐤉𐤍
'awonenwh
beyadh
watemwgenwh
mimenwh
paneyka
bakekiyhisetareta
lehahaziyqh
mite'owrerh
besimeka
qowre'
we'eynh
'awonenw
beyad
watemwgenw
mimenw
paneyka
bakekiyhisetareta
lehahaziyq
mite'owrer
besimeka
qowre'
we'eyn
of our iniquity.
in the hand
and made us melt
from us
Your face
For You have hidden
to take hold of You.
[or] strives
on Your name
one calls
No
64-7. And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities.
isa 64:8
כֻּלָּֽנוּ
יָדְךָ֖
וּמַעֲשֵׂ֥ה
יֹצְרֵ֔נוּ
וְאַתָּ֣ה
הַחֹ֨מֶר֙
אֲנַ֤חְנוּ
אָ֑תָּה
אָבִ֣ינוּ
יְהוָ֖ה
וְעַתָּ֥ה
𐤊𐤋𐤍𐤅
𐤉𐤃𐤊
𐤅𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤑𐤓𐤍𐤅
𐤅𐤀𐤕𐤄
𐤄𐤇𐤌𐤓
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
𐤀𐤕𐤄
𐤀𐤉𐤍𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤏𐤕𐤄
kulanwh
yadeka
wma'asehh
yoserenwh
we'atahh
hahomerh
'anahenwh
'atahh
'abiynwh
yehwahh
we'atahh
kulanw
yadeka
wma'aseh
yoserenw
we'atah
hahomer
'anahenw
'atah
'abiynw
yehwah
we'atah
we are all
of Your hand.
the work
are the potter;
and You
are the clay,
we
You
are our Father;
O LORD,
But now,
64-8. But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
isa 64:9
כֻלָּֽנוּ
עַמְּךָ֥
נָ֖א
הַבֶּט
הֵ֥ן
עָוֹ֑ן
תִּזְכֹּ֣ר
לָעַ֖ד
וְאַל
מְאֹ֔ד
עַד
יְהוָה֙
תִּקְצֹ֤ף
אַל
𐤊𐤋𐤍𐤅
𐤏𐤌𐤊
𐤍𐤀
𐤄𐤈
𐤄𐤍
𐤏𐤅𐤍
𐤕𐤆𐤊𐤓
𐤋𐤏𐤃
𐤅𐤀𐤋
𐤌𐤀𐤃
𐤏𐤃
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤕𐤒𐤑𐤐
𐤀𐤋
kulanwh
'ameka
na'
habeth
henh
'awonh
tizekorh
la'adh
we'alh
me'odh
'adh
yehwahh
tiqesoph
'alh
kulanw
'ameka
na'
habet
hen
'awon
tizekor
la'ad
we'al
me'od
'ad
yehwah
tiqesop
'al
we are all
Your people!
we pray;
look upon us,
Oh,
our iniquity
remember
forever.
do not
measure;
beyond
O LORD,
be angry,
Do not
64-9. Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.
isa 64:10
שְׁמָמָֽה
יְרוּשָׁלִַ֖ם
הָיָ֔תָה
מִדְבָּ֣ר
צִיֹּון֙
מִדְבָּ֑ר
הָי֣וּ
קָדְשְׁךָ֖
עָרֵ֥י
𐤔𐤌𐤌𐤄
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤄𐤉𐤕𐤄
𐤌𐤃𐤓
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤌𐤃𐤓
𐤄𐤉𐤅
𐤒𐤃𐤔𐤊
𐤏𐤓𐤉
semamahh
yerwsalaimh
hayatahh
midebarh
siyownh
midebarh
haywh
qadeseka
'areyh
semamah
yerwsalaim
hayatah
midebar
siyown
midebar
hayw
qadeseka
'arey
a desolation.
Jerusalem
has become
a wasteland,
Zion
a wilderness;
have become
Your holy
cities
64-10. Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
isa 64:11
לְחָרְבָּֽה
הָיָ֥ה
מַחֲמַדֵּ֖ינוּ
וְכָל
אֵ֑שׁ
לִשְׂרֵ֣פַת
הָיָ֖ה
אֲבֹתֵ֔ינוּ
אֲשֶׁ֤רהִֽלְל֨וּךָ֙
וְתִפְאַרְתֵּ֗נוּ
קָדְשֵׁ֣נוּ
בֵּ֧ית
𐤋𐤇𐤓𐤄
𐤄𐤉𐤄
𐤌𐤇𐤌𐤃𐤉𐤍𐤅
𐤅𐤊𐤋
𐤀𐤔
𐤋𐤔𐤓𐤐𐤕
𐤄𐤉𐤄
𐤀𐤕𐤉𐤍𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤋𐤋𐤅𐤊
𐤅𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕𐤍𐤅
𐤒𐤃𐤔𐤍𐤅
𐤉𐤕
leharebahh
hayahh
mahamadeynwh
wekalh
'esh
liserepath
hayahh
'aboteynwh
'aserhilelwka
wetipe'aretenwh
qadesenwh
beyth
leharebah
hayah
mahamadeynw
wekal
'es
liserepat
hayah
'aboteynw
'aserhilelwka
wetipe'aretenw
qadesenw
beyt
in ruins.
lies
that was dear to us
and all
with fire,
burned
has been
our fathers
where praised You,
and beautiful
Our holy
temple,
64-11. Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
isa 64:12
מְאֹֽד
עַד
וּתְעַנֵּ֖נוּ
תֶּחֱשֶׁ֥ה
יְהוָ֑ה
תִתְאַפַּ֖ק
אֵ֥לֶּה
עַל
הַ
𐤌𐤀𐤃
𐤏𐤃
𐤅𐤕𐤏𐤍𐤍𐤅
𐤕𐤇𐤔𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤕𐤕𐤀𐤐𐤒
𐤀𐤋𐤄
𐤏𐤋
𐤄
me'odh
'adh
wte'anenwh
tehesehh
yehwahh
tite'apaqh
'elehh
'alh
ha
me'od
'ad
wte'anenw
teheseh
yehwah
tite'apaq
'eleh
'al
ha
measure?
us beyond
and afflict
Will You keep silent
O LORD,
will You restrain Yourself?
all this,
After
64-12. Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?