10-1. Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
psa 10:2
ז֣וּחָשָֽׁבוּ
בִּמְזִמֹּ֖ות
יִתָּפְשׂ֓וּ
עָנִ֑י
יִדְלַ֣ק
רָ֭שָׁע
בְּגַאֲוַ֣ת
𐤆𐤅𐤇𐤔𐤅
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤕
𐤉𐤕𐤐𐤔𐤅
𐤏𐤍𐤉
𐤉𐤃𐤋𐤒
𐤓𐤔𐤏
𐤂𐤀𐤅𐤕
zwhasabwh
bimezimowth
yitapeswh
'aniyh
yidelaqh
rasa'
bega'awath
zwhasabw
bimezimowt
yitapesw
'aniy
yidelaq
rasa'
bega'awat
they devise.
in the schemes
let them be caught
the needy;
pursue
the wicked
In pride
10-2. The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
psa 10:3
יְהוָֽה
נִ֘אֵ֥ץ
בֵּ֝רֵ֗ךְ
וּבֹצֵ֥עַ
נַפְשֹׁ֑ו
תַּאֲוַ֣ת
עַל
רָ֭שָׁע
כִּֽיהִלֵּ֣ל
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤍𐤀𐤑
𐤓𐤊
𐤅𐤑𐤏
𐤍𐤐𐤔𐤅
𐤕𐤀𐤅𐤕
𐤏𐤋
𐤓𐤔𐤏
𐤊𐤉𐤄𐤋𐤋
yehwahh
ni'esh
bereke
wbose'a
napesowh
ta'awath
'alh
rasa'
kiyhilelh
yehwah
ni'es
bereke
wbose'a
napesow
ta'awat
'al
rasa'
kiyhilel
the LORD.
and reviles
he blesses
the greedy
of his heart;
the cravings
in
the wicked man
For boasts
10-3. For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
psa 10:4
מְזִמֹּותָֽיו
כָּל
אֱ֝לֹהִ֗ים
אֵ֥ין
יִדְרֹ֑שׁ
בַּל
אַ֭פֹּו
גֹ֣בַהּ
כְּ
רָשָׁ֗ע
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤊𐤋
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤀𐤉𐤍
𐤉𐤃𐤓𐤔
𐤋
𐤀𐤐𐤅
𐤂𐤄
𐤊
𐤓𐤔𐤏
mezimowtaywh
kalh
'elohiymh
'eynh
yiderosh
balh
'apowh
gobahh
ke
rasa'
mezimowtayw
kal
'elohiym
'eyn
yideros
bal
'apow
gobah
ke
rasa'
his schemes
in all
God.
there is no
seek [Him];
does not
In his pride
the wicked [man]
10-4. The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
psa 10:5
יָפִ֥יחַ
צֹ֝ורְרָ֗יו
כָּל
נֶּגְדֹּ֑ו
מִ
מִ֭שְׁפָּטֶיךָ
מָרֹ֣ום
עֵ֗ת
בְּכָל
דְרָכָ֨יו
יָ֘חִ֤ילוּ
𐤉𐤐𐤉𐤇
𐤑𐤅𐤓𐤓𐤉𐤅
𐤊𐤋
𐤍𐤂𐤃𐤅
𐤌
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊
𐤌𐤓𐤅𐤌
𐤏𐤕
𐤊𐤋
𐤃𐤓𐤊𐤉𐤅
𐤉𐤇𐤉𐤋𐤅
yapiyha
sowreraywh
kalh
negedowh
mi
misepateyka
marowmh
'eth
bekalh
derakaywh
yahiylwh
yapiyha
sowrerayw
kal
negedow
mi
misepateyka
marowm
'et
bekal
derakayw
yahiylw
he sneers
his foes.
at all
are far from him;
judgments
Your lofty
at all times;
in his ways
He is secure
10-5. His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
psa 10:6
בְרָֽע
אֲשֶׁ֣רלֹֽא
וָ֝דֹ֗ר
לְדֹ֥ר
אֶמֹּ֑וט
בַּל
בְּ֭לִבֹּו
בָּהֶֽםאָמַ֣ר
𐤓𐤏
𐤀𐤔𐤓𐤋𐤀
𐤅𐤃𐤓
𐤋𐤃𐤓
𐤀𐤌𐤅𐤈
𐤋
𐤋𐤅
𐤄𐤌𐤀𐤌𐤓
bera'
'aserlo'
wadorh
ledorh
'emowth
balh
belibowh
bahem'amarh
bera'
'aserlo'
wador
ledor
'emowt
bal
belibow
bahem'amar
of distress.”
I am free
to age
from age
be moved;
“I shall not
to himself,
He says
10-6. He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
psa 10:7
וָאָֽוֶן
עָמָ֥ל
לְ֝שֹׁונֹ֗ו
תַּ֥חַת
וָתֹ֑ךְ
וּמִרְמֹ֣ות
מָ֭לֵא
פִּ֣יהוּ
אָלָ֤ה
𐤅𐤀𐤅𐤍
𐤏𐤌𐤋
𐤋𐤔𐤅𐤍𐤅
𐤕𐤇𐤕
𐤅𐤕𐤊
𐤅𐤌𐤓𐤌𐤅𐤕
𐤌𐤋𐤀
𐤐𐤉𐤄𐤅
𐤀𐤋𐤄
wa'awenh
'amalh
lesownowh
tahath
watoke
wmiremowth
male'
piyhwh
'alahh
wa'awen
'amal
lesownow
tahat
watoke
wmiremowt
male'
piyhw
'alah
and malice
trouble
his tongue.
are under
and violence;
deceit,
is full of
His mouth
cursing,
10-7. His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
psa 10:8
יִצְפֹּֽנוּ
לְֽחֵלְכָ֥ה
עֵ֝ינָ֗יו
נָקִ֑י
יַהֲרֹ֣ג
בַּֽ֭מִּסְתָּרִים
חֲצֵרִ֗ים
בְּמַאְרַ֬ב
יֵשֵׁ֤ב
𐤉𐤑𐤐𐤍𐤅
𐤋𐤇𐤋𐤊𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤅
𐤍𐤒𐤉
𐤉𐤄𐤓𐤂
𐤌𐤎𐤕𐤓𐤉𐤌
𐤇𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤀𐤓
𐤉𐤔
yiseponwh
lehelekahh
'eynaywh
naqiyh
yaharogh
bamisetariymh
haseriymh
bema'erabh
yesebh
yiseponw
lehelekah
'eynayw
naqiy
yaharog
bamisetariym
haseriym
bema'erab
yeseb
watch in stealth
for the helpless.
his eyes
the innocent;
he slays
in ambush
near the villages;
in wait
He lies
10-8. He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
psa 10:9
בְרִשְׁתֹּֽו
בְּמָשְׁכֹ֥ו
עָ֝נִ֗י
יַחְטֹ֥ף
עָנִ֑י
לַחֲטֹ֣וף
יֶ֭אֱרֹב
בְסֻכֹּ֗ה
אַרְיֵ֬ה
כְּ
בַּמִּסְתָּ֨ר
יֶאֱרֹ֬ב
𐤓𐤔𐤕𐤅
𐤌𐤔𐤊𐤅
𐤏𐤍𐤉
𐤉𐤇𐤈𐤐
𐤏𐤍𐤉
𐤋𐤇𐤈𐤅𐤐
𐤉𐤀𐤓
𐤎𐤊𐤄
𐤀𐤓𐤉𐤄
𐤊
𐤌𐤎𐤕𐤓
𐤉𐤀𐤓
berisetowh
bemasekowh
'aniyh
yahetoph
'aniyh
lahatowph
ye'erobh
besukohh
'areyehh
ke
bamisetarh
ye'erobh
berisetow
bemasekow
'aniy
yahetop
'aniy
lahatowp
ye'erob
besukoh
'areyeh
ke
bamisetar
ye'erob
in his dragnet.
the lowly
he catches
the oppressed;
to seize
he lurks
in a thicket;
like a lion
He lies in wait
10-9. He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
psa 10:10
כָּאִֽים
חֵ֣יל
בַּ֝עֲצוּמָ֗יו
וְנָפַ֥ל
יָשֹׁ֑חַ
יִדְכֶּ֥ה
𐤊𐤀𐤉𐤌
𐤇𐤉𐤋
𐤏𐤑𐤅𐤌𐤉𐤅
𐤅𐤍𐤐𐤋
𐤉𐤔𐤇
𐤉𐤃𐤊𐤄
ka'iymh
heylh
ba'aswmaywh
wenapalh
yasoha
yidekehh
ka'iym
heyl
ba'aswmayw
wenapal
yasoha
yidekeh
the hapless
to his strength.
fall prey
and beaten down;
They are crushed
10-10. He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
psa 10:11
לָנֶֽצַח
רָאָ֥ה
בַּל
פָּ֝נָ֗יו
הִסְתִּ֥יר
אֵ֑ל
שָׁ֣כַֽח
בְּ֭לִבֹּו
אָמַ֣ר
𐤋𐤍𐤑𐤇
𐤓𐤀𐤄
𐤋
𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤄𐤎𐤕𐤉𐤓
𐤀𐤋
𐤔𐤊𐤇
𐤋𐤅
𐤀𐤌𐤓
lanesahh
ra'ahh
balh
panaywh
hisetiyrh
'elh
sakahh
belibowh
'amarh
lanesah
ra'ah
bal
panayw
hisetiyr
'el
sakah
belibow
'amar
sees.”
and never
His face
He hides
“God
has forgotten;
to himself,
He says
10-11. He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
psa 10:12
עֲנָוִֽים
תִּשְׁכַּ֥ח
אַל
יָדֶ֑ךָ
נְשָׂ֣א
אֵ֭ל
יְהוָ֗ה
קוּמָ֤ה
𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌
𐤕𐤔𐤊𐤇
𐤀𐤋
𐤉𐤃𐤊
𐤍𐤔𐤀
𐤀𐤋
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤒𐤅𐤌𐤄
'anawiymh
tisekahh
'alh
yadeka
nesa'
'elh
yehwahh
qwmahh
'anawiym
tisekah
'al
yadeka
nesa'
'el
yehwah
qwmah
the helpless.
forget
Do not
Your hand,
Lift up
O God.
O LORD!
Arise,
10-12. Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
psa 10:13
תִּדְרֹֽשׁ
לֹ֣א
בְּ֝לִבֹּ֗ו
אָמַ֥ר
אֱלֹהִ֑ים
רָשָׁ֥ע
נִאֵ֖ץ
מֶ֤ה
עַל
𐤕𐤃𐤓𐤔
𐤋𐤀
𐤋𐤅
𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤓𐤔𐤏
𐤍𐤀𐤑
𐤌𐤄
𐤏𐤋
tiderosh
lo'
belibowh
'amarh
'elohiymh
rasa'
ni'esh
mehh
'alh
tideros
lo'
belibow
'amar
'elohiym
rasa'
ni'es
meh
'al
call [me] to account.”
“You will never
to himself,
He says
God?
has the wicked man
renounced
Why
10-13. Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
psa 10:14
עֹוזֵֽר
הָיִ֬יתָ
אַתָּ֤ה
יָ֝תֹ֗ום
חֵלֶ֑כָה
יַעֲזֹ֣ב
עָ֭לֶיךָ
בְּיָ֫דֶ֥ךָ
לָתֵ֪ת
תַּבִּיט֮
וָכַ֨עַס
עָ֘מָ֤ל
כִּֽיאַתָּ֤ה
רָאִ֡תָה
𐤏𐤅𐤆𐤓
𐤄𐤉𐤉𐤕
𐤀𐤕𐤄
𐤉𐤕𐤅𐤌
𐤇𐤋𐤊𐤄
𐤉𐤏𐤆
𐤏𐤋𐤉𐤊
𐤉𐤃𐤊
𐤋𐤕𐤕
𐤕𐤉𐤈
𐤅𐤊𐤏𐤎
𐤏𐤌𐤋
𐤊𐤉𐤀𐤕𐤄
𐤓𐤀𐤕𐤄
'owzerh
hayiyta
'atahh
yatowmh
helekahh
ya'azobh
'aleyka
beyadeka
lateth
tabiyth
waka'ash
'amalh
kiy'atahh
ra'itahh
'owzer
hayiyta
'atah
yatowm
helekah
ya'azob
'aleyka
beyadeka
latet
tabiyt
waka'as
'amal
kiy'atah
ra'itah
the helper
are
You
of the fatherless.
The victim
entrusts himself
to You;
in hand.
to take
You consider it
and grief;
trouble
But You
have regarded
10-14. Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
psa 10:15
תִּמְצָֽא
בַל
רִשְׁעֹ֥ו
תִּֽדְרֹושׁ
וָ֝רָ֗ע
רָשָׁ֑ע
זְרֹ֣ועַ
שְׁ֭בֹר
𐤕𐤌𐤑𐤀
𐤋
𐤓𐤔𐤏𐤅
𐤕𐤃𐤓𐤅𐤔
𐤅𐤓𐤏
𐤓𐤔𐤏
𐤆𐤓𐤅𐤏
𐤔𐤓
timesa'
balh
rise'owh
tiderowsh
wara'
rasa'
zerow'a
seborh
timesa'
bal
rise'ow
tiderows
wara'
rasa'
zerow'a
sebor
to find.
until none is left
call his wickedness
into account
and evildoer;
of the wicked
the arm
Break
10-15. Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
psa 10:16
אַרְצֹֽו
מֵֽ
גֹ֝ויִ֗ם
אָבְד֥וּ
וָעֶ֑ד
עֹולָ֣ם
מֶ֭לֶךְ
יְהוָ֣ה
𐤀𐤓𐤑𐤅
𐤌
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤃𐤅
𐤅𐤏𐤃
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤌𐤋𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
'aresowh
me
gowyimh
'abedwh
wa'edh
'owlamh
meleke
yehwahh
'aresow
me
gowyim
'abedw
wa'ed
'owlam
meleke
yehwah
His land.
from
the nations
will vanish
and ever;
forever
is King
The LORD
10-16. The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
psa 10:17
אָזְנֶֽךָ
תַּקְשִׁ֥יב
לִ֝בָּ֗ם
תָּכִ֥ין
יְהוָ֑ה
שָׁמַ֣עְתָּ
עֲנָוִ֣ים
תַּאֲוַ֬ת
𐤀𐤆𐤍𐤊
𐤕𐤒𐤔𐤉
𐤋𐤌
𐤕𐤊𐤉𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤔𐤌𐤏𐤕
𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌
𐤕𐤀𐤅𐤕
'azeneka
taqesiybh
libamh
takiynh
yehwahh
sama'eta
'anawiymh
ta'awath
'azeneka
taqesiyb
libam
takiyn
yehwah
sama'eta
'anawiym
ta'awat
Your ear,
You will incline
their hearts.
You will strengthen
O LORD,
You have heard,
of the humble;
the desire
10-17. LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
psa 10:18
הָאָֽרֶץ
מִן
אֱ֝נֹ֗ושׁ
לַעֲרֹ֥ץ
עֹ֑וד
יֹוסִ֥יף
בַּל
וָ֫דָ֥ךְ
יָתֹ֗ום
לִשְׁפֹּ֥ט
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤌𐤍
𐤀𐤍𐤅𐤔
𐤋𐤏𐤓𐤑
𐤏𐤅𐤃
𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐
𐤋
𐤅𐤃𐤊
𐤉𐤕𐤅𐤌
𐤋𐤔𐤐𐤈
ha'aresh
minh
'enowsh
la'arosh
'owdh
yowsiyph
balh
wadake
yatowmh
lisepoth
ha'ares
min
'enows
la'aros
'owd
yowsiyp
bal
wadake
yatowm
lisepot
the earth
of
that the men
may strike terror
no more.
and oppressed,
the fatherless
to vindicate
10-18. To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.