psa 39:1

לְנֶגְדִּֽירָשָׁ֣עבְּעֹ֖דמַחְסֹ֑וםלְפִ֥יאֶשְׁמְרָ֥הבִלְשֹׁ֫ונִ֥יחֲטֹ֪ואמֵדְרָכַי֮אֶֽשְׁמְרָ֣האָמַ֗רְתִּילְדָוִֽדמִזְמֹ֥ורלִֽידוּת֗וּןלַמְנַצֵּ֥חַ
lenegediyh
rasa'
be'odh
mahesowmh
lepiyh
'esemerahh
bilesowniyh
hatow'
me
derakayh
'esemerahh
'amaretiyh
ledawidh
mizemowrh
liydwtwnh
lamenaseha
lenegediy
rasa'
be'od
mahesowm
lepiy
'esemerah
bilesowniy
hatow'
me
derakay
'esemerah
'amaretiy
ledawid
mizemowr
liydwtwn
lamenaseha
are present.”
long as the wicked
as
with a muzzle
my mouth
I will guard
with my tongue;
so that I will not sin
my ways
“I will watch
I said,
of David.
A Psalm
For Jeduthun.
For the choirmaster.

39-1. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

psa 39:2

נֶעְכָּֽרוּכְאֵבִ֥יטֹּ֑ובמִהֶחֱשֵׁ֣יתִיד֭וּמִיָּהנֶאֱלַ֣מְתִּי
ne'ekarh
wke'ebiyh
towbh
mi
heheseytiyh
dwmiyahh
ne'elametiyh
ne'ekar
wke'ebiy
towb
mi
heheseytiy
dwmiyah
ne'elametiy
was stirred.
and my sorrow
[even] from good,
I held my peace,
and still;
I was speechless

39-2. I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

psa 39:3

בִּלְשֹֽׁונִידִּ֝בַּ֗רְתִּיאֵ֑שׁתִבְעַרבַּהֲגִיגִ֥יבְּקִרְבִּ֗ילִבִּ֨יחַם
bilesowniyh
dibaretiyh
'esh
tibe'arh
bahagiygiyh
beqirebiyh
libiyh
hamh
bilesowniy
dibaretiy
'es
tibe'ar
bahagiygiy
beqirebiy
libiy
ham
with my tongue:
[Then] I spoke
the fire
burned.
as I mused,
within me;
My heart
grew hot

39-3. My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,

psa 39:4

אָֽנִיחָדֵ֥למֶהאֵ֝דְעָ֗ההִ֑יאמַהיָמַ֣יוּמִדַּ֣תקִצִּ֗ייְהוָ֨ההֹודִ֘יעֵ֤נִי
'aniyh
hadelh
mehh
'ede'ahh
hiy'
mahh
yamayh
wmidath
qisiyh
yehwahh
howdiy'eniyh
'aniy
hadel
meh
'ede'ah
hiy'
mah
yamay
wmidat
qisiy
yehwah
howdiy'eniy
my life is.
fleeting
Let me know
how
of my days.
and the measure
my end
O LORD,
“Show me,

39-4. LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

psa 39:5

סֶֽלָהנִצָּ֥באָ֝דָ֗םכָּלהֶ֥בֶלכָּֽלאַ֥ךְנֶגְדֶּ֑ךָאַ֣יִןכְוְחֶלְדִּ֣ייָמַ֗ינָ֘תַ֤תָּהטְפָחֹ֨ותהִנֵּ֤ה
selahh
nisabh
'adamh
kalh
hebelh
kalh
'ake
negedeka
'ayinh
ke
wehelediyh
yamayh
natatahh
tepahowth
hinehh
selah
nisab
'adam
kal
hebel
kal
'ake
negedeka
'ayin
ke
wehelediy
yamay
natatah
tepahowt
hineh
Selah
at his best
man
exists as but a breath.
each
Truly
before You.
as nothing
and my lifetime
my days
have made
[as] handbreadths,
You, indeed,

39-5. Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

psa 39:6

אֹסְפָֽםמִייֵדַ֥עוְֽלֹאיִ֝צְבֹּ֗ריֶהֱמָי֑וּןהֶ֥בֶלאַךְאִ֗ישׁיִֽתְהַלֶּךְבְּצֶ֤לֶםאַךְ
'osepamh
miyh
yeda'
welo'
yiseborh
yehemaywnh
hebelh
'ake
'iysh
yitehaleke
beselemh
'ake
'osepam
miy
yeda'
welo'
yisebor
yehemaywn
hebel
'ake
'iys
yitehaleke
beselem
'ake
will haul them away.
who
knowing
not
he heaps up [riches]
he bustles
in vain;
surely
every man
goes about
like a phantom;
Surely

39-6. Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.

psa 39:7

לְךָ֣הִֽיאתֹּ֝וחַלְתִּ֗יאֲדֹנָ֑יקִּוִּ֣יתִימַהוְעַתָּ֣ה
lekahiy'
towhaletiyh
'adonayh
qiwiytiyh
mahh
we'atahh
lekahiy'
towhaletiy
'adonay
qiwiytiy
mah
we'atah
in You.
My hope is
Lord,
do I wait?
for what
Now,

39-7. And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

psa 39:8

תְּשִׂימֵֽנִיאַלנָ֝בָ֗לחֶרְפַּ֥תהַצִּילֵ֑נִיפְּשָׁעַ֥יכָּלמִ
tesiymeniyh
'alh
nabalh
herepath
hasiyleniyh
pesa'ayh
kalh
mi
tesiymeniy
'al
nabal
herepat
hasiyleniy
pesa'ay
kal
mi
make me
do not
of fools.
the reproach
Deliver me
my transgressions;
all
from

39-8. Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

psa 39:9

עָשִֽׂיתָכִּ֖יאַתָּ֣הפִּ֑יאֶפְתַּחלֹ֣אנֶ֭אֱלַמְתִּי
'asiyta
kiy'atahh
piyh
'epetahh
lo'
ne'elametiyh
'asiyta
kiy'atah
piy
'epetah
lo'
ne'elametiy
who have done it.
because it is You
my mouth
open
I do not
I have become mute;

39-9. I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

psa 39:10

כָלִֽיתִיאֲנִ֣ייָ֝דְךָ֗תִּגְרַ֥תמִנִגְעֶ֑ךָעָלַ֣ימֵהָסֵ֣ר
kaliytiyh
'aniyh
yadeka
tigerath
mi
nige'eka
'alayh
me
haserh
kaliytiy
'aniy
yadeka
tigerat
mi
nige'eka
'alay
me
haser
am perishing
I
of Your hand.
by the force
Your scourge
me;
from
Remove

39-10. Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.

psa 39:11

סֶֽלָהאָדָ֣םכָּלהֶ֖בֶלאַ֤ךְחֲמוּדֹ֑ועָ֣שׁכָּוַתֶּ֣מֶסאִ֗ישׁיִסַּ֬רְתָּעָוֹ֨ןעַלבְּֽתֹוכָ֘חֹ֤ות
selahh
'adamh
kalh
hebelh
'ake
hamwdowh
'ash
ka
watemesh
'iysh
yisareta
'awonh
'alh
betowkahowth
selah
'adam
kal
hebel
'ake
hamwdow
'as
ka
watemes
'iys
yisareta
'awon
'al
betowkahowt
Selah
man
each
[is] but a vapor.
surely
what he holds dear;
like a moth
consuming
a man
You discipline
his iniquity,
for
and correct

39-11. When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.

psa 39:12

אֲבֹותָֽיכָלכְּתֹּ֝ושָׁ֗בעִמָּ֑ךְאָנֹכִ֣יכִּ֤יגֵ֣רתֶּ֫חֱרַ֥שׁאַֽלאֶֽלדִּמְעָתִ֗יהַאֲזִינָה֮וְשַׁוְעָתִ֨ייְהוָ֡התְפִלָּתִ֨ישִֽׁמְעָ֥ה
'abowtayh
kalh
ke
towsabh
'imake
'anokiyh
kiygerh
teherash
'alh
'eldime'atiyh
ha'aziynahh
wesawe'atiyh
yehwahh
tepilatiyh
sime'ahh
'abowtay
kal
ke
towsab
'imake
'anokiy
kiyger
teheras
'al
'eldime'atiy
ha'aziynah
wesawe'atiy
yehwah
tepilatiy
sime'ah
my fathers.
like all
a sojourner
dwelling with You,
I
For am a foreigner
be deaf
do not
to my weeping.
and give ear
to my cry for help;
O LORD,
my prayer,
Hear

39-12. Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.

psa 39:13

וְאֵינֶֽנִּיאֵלֵ֣ךְבְּטֶ֖רֶםוְאַבְלִ֑יגָהמִמֶּ֣נִּיהָשַׁ֣ע
we'eyneniyh
'eleke
beteremh
we'abeliygahh
mimeniyh
hasa'
we'eyneniy
'eleke
beterem
we'abeliygah
mimeniy
hasa'
and am no more.”
I depart
before
that I may again be cheered
away from me,
Turn Your gaze

39-13. O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.