19-1. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
psa 19:2
דָּֽעַת
יְחַוֶּה
לְּ֝לַ֗יְלָה
וְלַ֥יְלָה
אֹ֑מֶר
יַבִּ֣יעַֽ
לְ֭יֹום
יֹ֣ום
𐤃𐤏𐤕
𐤉𐤇𐤅𐤄
𐤋𐤋𐤉𐤋𐤄
𐤅𐤋𐤉𐤋𐤄
𐤀𐤌𐤓
𐤉𐤉𐤏
𐤋𐤉𐤅𐤌
𐤉𐤅𐤌
da'ath
yehawehh
lelayelahh
welayelahh
'omerh
yabiy'a
leyowmh
yowmh
da'at
yehaweh
lelayelah
welayelah
'omer
yabiy'a
leyowm
yowm
knowledge.
they reveal
after night
night
speech;
they pour forth
after day
Day
19-2. Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
psa 19:3
קֹולָֽם
נִשְׁמָ֥ע
בְּ֝לִ֗י
דְּבָרִ֑ים
וְאֵ֣ין
אֹ֭מֶר
אֵֽין
𐤒𐤅𐤋𐤌
𐤍𐤔𐤌𐤏
𐤋𐤉
𐤃𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤉𐤍
qowlamh
nisema'
beliyh
debariymh
we'eynh
'omerh
'eynh
qowlam
nisema'
beliy
debariym
we'eyn
'omer
'eyn
without a sound
to be heard,
language,
or
speech
Without
19-3. There is no speech nor language, where their voice is not heard.
psa 19:4
אֹ֥הֶל
שָֽׂם
לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ
מִלֵּיהֶ֑ם
תֵ֭בֵל
וּבִקְצֵ֣ה
קַוָּ֗ם
יָ֘צָ֤א
הָאָ֨רֶץ
בְּכָל
𐤀𐤄𐤋
𐤔𐤌
𐤋𐤔𐤌𐤔
𐤌𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤕𐤋
𐤅𐤒𐤑𐤄
𐤒𐤅𐤌
𐤉𐤑𐤀
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤊𐤋
'ohelh
samh
lasemesh
mileyhemh
tebelh
wbiqesehh
qawamh
yasa'
ha'aresh
bekalh
'ohel
sam
lasemes
mileyhem
tebel
wbiqeseh
qawam
yasa'
ha'ares
bekal
a tent
in the heavens he has pitched
for the sun
their words
of the world.
to the ends
their voice
has gone out
the earth,
into all
19-4. Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
psa 19:5
אֹֽרַח
לָר֥וּץ
גִבֹּ֗ור
כְּ֝
יָשִׂ֥ישׂ
חֻפָּתֹ֑ו
מֵ
יֹצֵ֣א
חָתָן
כְּ֭
בָּהֶֽםוְה֗וּא
𐤀𐤓𐤇
𐤋𐤓𐤅𐤑
𐤂𐤅𐤓
𐤊
𐤉𐤔𐤉𐤔
𐤇𐤐𐤕𐤅
𐤌
𐤉𐤑𐤀
𐤇𐤕𐤍
𐤊
𐤄𐤌𐤅𐤄𐤅𐤀
'orahh
larwsh
gibowrh
ke
yasiysh
hupatowh
me
yose'
hatanh
ke
bahemwehw'
'orah
larws
gibowr
ke
yasiys
hupatow
me
yose'
hatan
ke
bahemwehw'
his course.
to run
like a champion
rejoicing
his chamber,
from
emerging
like a bridegroom
19-5. Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
psa 19:6
חַמָּתֹו
מֵֽ
נִ֝סְתָּ֗ר
וְאֵ֥ין
קְצֹותָ֑ם
עַל
וּתְקוּפָתֹ֥ו
מֹֽוצָאֹ֗ו
הַשָּׁמַ֨יִם
קְצֵ֤ה
מִ
𐤇𐤌𐤕𐤅
𐤌
𐤍𐤎𐤕𐤓
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤒𐤑𐤅𐤕𐤌
𐤏𐤋
𐤅𐤕𐤒𐤅𐤐𐤕𐤅
𐤌𐤅𐤑𐤀𐤅
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤒𐤑𐤄
𐤌
hamatowh
me
nisetarh
we'eynh
qesowtamh
'alh
wteqwpatowh
mowsa'owh
hasamayimh
qesehh
mi
hamatow
me
nisetar
we'eyn
qesowtam
'al
wteqwpatow
mowsa'ow
hasamayim
qeseh
mi
of its warmth.
is deprived
nothing
the other;
to
and runs its circuit
It rises
of the heavens
at one end
19-6. His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
psa 19:7
פֶּֽתִי
מַחְכִּ֥ימַת
נֶ֝אֱמָנָ֗ה
יְהוָ֥ה
עֵד֥וּת
נָ֑פֶשׁ
מְשִׁ֣יבַת
תְּ֭מִימָה
יְהוָ֣ה
תֹּ֘ורַ֤ת
𐤐𐤕𐤉
𐤌𐤇𐤊𐤉𐤌𐤕
𐤍𐤀𐤌𐤍𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤃𐤅𐤕
𐤍𐤐𐤔
𐤌𐤔𐤉𐤕
𐤕𐤌𐤉𐤌𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤕𐤅𐤓𐤕
petiyh
mahekiymath
ne'emanahh
yehwahh
'edwth
napesh
mesiybath
temiymahh
yehwahh
towrath
petiy
mahekiymat
ne'emanah
yehwah
'edwt
napes
mesiybat
temiymah
yehwah
towrat
the simple.
making wise
is trustworthy,
of the LORD
the testimony
the soul;
reviving
is perfect,
of the LORD
The law
19-7. The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
psa 19:8
עֵינָֽיִם
מְאִירַ֥ת
בָּ֝רָ֗ה
יְהוָ֥ה
מִצְוַ֥ת
לֵ֑ב
מְשַׂמְּחֵי
יְ֭שָׁרִים
יְהוָ֣ה
פִּקּ֘וּדֵ֤י
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
𐤌𐤀𐤉𐤓𐤕
𐤓𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤌𐤑𐤅𐤕
𐤋
𐤌𐤔𐤌𐤇𐤉
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉
'eynayimh
me'iyrath
barahh
yehwahh
misewath
lebh
mesameheyh
yesariymh
yehwahh
piqwdeyh
'eynayim
me'iyrat
barah
yehwah
misewat
leb
mesamehey
yesariym
yehwah
piqwdey
to the eyes.
giving light
are radiant,
of the LORD
the commandments
to the heart;
bringing joy
are right,
of the LORD
The precepts
19-8. The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
psa 19:9
יַחְדָּֽו
צָֽדְק֥וּ
אֱמֶ֑ת
יְהוָ֥ה
מִֽשְׁפְּטֵי
לָ֫עַ֥ד
עֹומֶ֪דֶת
טְהֹורָה֮
יְהוָ֨ה
יִרְאַ֤ת
𐤉𐤇𐤃𐤅
𐤑𐤃𐤒𐤅
𐤀𐤌𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
𐤋𐤏𐤃
𐤏𐤅𐤌𐤃𐤕
𐤈𐤄𐤅𐤓𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤓𐤀𐤕
yahedawh
sadeqwh
'emeth
yehwahh
misepeteyh
la'adh
'owmedeth
tehowrahh
yehwahh
yire'ath
yahedaw
sadeqw
'emet
yehwah
misepetey
la'ad
'owmedet
tehowrah
yehwah
yire'at
being altogether
righteous.
are true,
of the LORD
the judgments
enduring forever;
is pure,
of the LORD
The fear
19-9. The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
psa 19:10
צוּפִֽים
וְנֹ֣פֶת
דְּבַ֗שׁ
מִ֝
וּמְתוּקִ֥ים
רָ֑ב
פַּ֣ז
וּמִ
זָּהָב
מִ֭
הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים
𐤑𐤅𐤐𐤉𐤌
𐤅𐤍𐤐𐤕
𐤃𐤔
𐤌
𐤅𐤌𐤕𐤅𐤒𐤉𐤌
𐤓
𐤐𐤆
𐤅𐤌
𐤆𐤄
𐤌
𐤄𐤍𐤇𐤌𐤃𐤉𐤌
swpiymh
wenopeth
debash
mi
wmetwqiymh
rabh
pazh
wmi
zahabh
mi
hanehemadiymh
swpiym
wenopet
debas
mi
wmetwqiym
rab
paz
wmi
zahab
mi
hanehemadiym
than honey
from the comb.
than honey,
they are sweeter
than much
pure gold;
than gold,
They are more precious
19-10. More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
psa 19:11
רָֽב
עֵ֣קֶב
בָּהֶ֑םבְּ֝שָׁמְרָ֗ם
נִזְהָ֣ר
עַ֭בְדְּךָ
גַּֽם
𐤓
𐤏𐤒
𐤄𐤌𐤔𐤌𐤓𐤌
𐤍𐤆𐤄𐤓
𐤏𐤃𐤊
𐤂𐤌
rabh
'eqebh
bahembesameramh
nizeharh
'abedeka
gamh
rab
'eqeb
bahembesameram
nizehar
'abedeka
gam
[is] great
reward.
in in keeping them
is warned;
Your servant
By them indeed
19-11. Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
psa 19:12
נַקֵּֽנִי
נִּסְתָּרֹ֥ות
מִֽ
יָבִ֑ין
מִֽי
שְׁגִיאֹ֥ות
𐤍𐤒𐤍𐤉
𐤍𐤎𐤕𐤓𐤅𐤕
𐤌
𐤉𐤉𐤍
𐤌𐤉
𐤔𐤂𐤉𐤀𐤅𐤕
naqeniyh
nisetarowth
mi
yabiynh
miyh
segiy'owth
naqeniy
nisetarowt
mi
yabiyn
miy
segiy'owt
Cleanse me
my hidden faults.
from
can discern
Who
his own errors?
19-12. Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
psa 19:13
רָֽב
פֶּ֥שַֽׁע
מִ
וְ֝נִקֵּ֗יתִי
אֵיתָ֑ם
בִ֣יאָ֣ז
יִמְשְׁלוּ
אַֽל
עַבְדֶּ֗ךָ
חֲשֹׂ֬ךְ
זֵּדִ֨ים
מִ
גַּ֤ם
𐤓
𐤐𐤔𐤏
𐤌
𐤅𐤍𐤒𐤉𐤕𐤉
𐤀𐤉𐤕𐤌
𐤉𐤀𐤆
𐤉𐤌𐤔𐤋𐤅
𐤀𐤋
𐤏𐤃𐤊
𐤇𐤔𐤊
𐤆𐤃𐤉𐤌
𐤌
𐤂𐤌
rabh
pesa'
mi
weniqeytiyh
'eytamh
biy'azh
yimeselwh
'alh
'abedeka
hasoke
zediymh
mi
gamh
rab
pesa'
mi
weniqeytiy
'eytam
biy'az
yimeselw
'al
'abedeka
hasoke
zediym
mi
gam
of great
transgression.
and cleansed
I will be blameless
Then
rule over me.
may they not
Your servant
Keep
willful sins;
from
also
19-13. Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
psa 19:14
וְגֹאֲלִֽי
צוּרִ֥י
יְ֝הוָ֗ה
לְפָנֶ֑יךָ
לִבִּ֣י
וְהֶגְיֹ֣ון
פִ֡י
אִמְרֵי
לְרָצֹ֨ון
יִֽהְי֥וּ
𐤅𐤂𐤀𐤋𐤉
𐤑𐤅𐤓𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤋𐤉
𐤅𐤄𐤂𐤉𐤅𐤍
𐤐𐤉
𐤀𐤌𐤓𐤉
𐤋𐤓𐤑𐤅𐤍
𐤉𐤄𐤉𐤅
wego'aliyh
swriyh
yehwahh
lepaneyka
libiyh
wehegeyownh
piyh
'imereyh
lerasownh
yiheywh
wego'aliy
swriy
yehwah
lepaneyka
libiy
wehegeyown
piy
'imerey
lerasown
yiheyw
and my Redeemer.
my Rock
O LORD,
in Your sight,
of my heart
and the meditation
of my mouth
May the words
pleasing
be
19-14. Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.