The Lashawan Qadash
Transliteration
Hebrew to Latin
Hebrew to Phoenician
Book : psa
Chapter : 73
Verse :
1
Font Setting
psa 73:1
לֵבָֽב
לְבָרֵ֥י
אֱלֹהִ֗ים
לְיִשְׂרָאֵ֥ל
טֹ֭וב
אַ֤ךְ
לְאָ֫סָ֥ף
מִזְמֹ֗ור
𐤋
𐤋𐤓𐤉
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤋𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤈𐤅
𐤀𐤊
𐤋𐤀𐤎𐤐
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓
lebabh
lebareyh
'elohiymh
leyisera'elh
towbh
'ake
le'asaph
mizemowrh
lebab
lebarey
'elohiym
leyisera'el
towb
'ake
le'asap
mizemowr
in heart.
to those who are pure
God
to Israel,
[is] good
Surely
of Asaph.
A Psalm
73-1. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
psa 73:2
אֲשֻׁרָֽי
שֻׁפְּכ֥וּ
אַ֗יִן
כְּ֝
רַגְלָ֑י
נָטָ֣יוּ
מְעַט
כִּ֭
וַאֲנִ֗י
𐤀𐤔𐤓𐤉
שׁ𐤐𐤊𐤅
𐤀𐤉𐤍
𐤊
𐤓𐤂𐤋𐤉
𐤍𐤈𐤉𐤅
𐤌𐤏𐤈
𐤊
𐤅𐤀𐤍𐤉
'asurayh
שׁupekwh
'ayinh
ke
ragelayh
nataywh
me'ath
ki
wa'aniyh
'asuray
שׁupekw
'ayin
ke
ragelay
natayw
me'at
ki
wa'aniy
my steps
slipped.
had nearly
my feet
stumbled;
had almost
But as for me,
73-2. But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
psa 73:3
אֶרְאֶֽה
רְשָׁעִ֣ים
שְׁלֹ֖ום
בַּֽהֹולְלִ֑ים
כִּֽיקִ֭נֵּאתִי
𐤀𐤓𐤀𐤄
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
𐤔𐤋𐤅𐤌
𐤄𐤅𐤋𐤋𐤉𐤌
𐤊𐤉𐤒𐤍𐤀𐤕𐤉
'ere'ehh
resa'iymh
selowmh
bahowleliymh
kiyqine'tiyh
'ere'eh
resa'iym
selowm
bahowleliym
kiyqine'tiy
[when] I saw
of the wicked.
the prosperity
the arrogant
For I envied
73-3. For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
psa 73:4
אוּלָֽם
וּבָרִ֥יא
לְמֹותָ֗ם
חַרְצֻבֹּ֥ות
כִּ֤יאֵ֖ין
𐤀𐤅𐤋𐤌
𐤅𐤓𐤉𐤀
𐤋𐤌𐤅𐤕𐤌
𐤇𐤓𐤑𐤅𐤕
𐤊𐤉𐤀𐤉𐤍
'wlamh
wbariy'
lemowtamh
haresubowth
kiy'eynh
'wlam
wbariy'
lemowtam
haresubowt
kiy'eyn
their bodies
are well-fed.
in their death;
struggle
They have no
73-4. For there are no bands in their death: but their strength is firm.
psa 73:5
יְנֻגָּֽעוּ
לֹ֣א
אָ֝דָ֗ם
וְעִם
אֵינֵ֑מֹו
אֱנֹ֣ושׁ
בַּעֲמַ֣ל
𐤉𐤍𐤂𐤏𐤅
𐤋𐤀
𐤀𐤃𐤌
𐤅𐤏𐤌
𐤀𐤉𐤍𐤌𐤅
𐤀𐤍𐤅𐤔
𐤏𐤌𐤋
yenuga'wh
lo'
'adamh
we'imh
'eynemowh
'enowsh
ba'amalh
yenuga'w
lo'
'adam
we'im
'eynemow
'enows
ba'amal
afflicted
they are not
[other] men.
like
They are free
others carry;
of the burdens
73-5. They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
psa 73:6
חָמָ֥ס
שִׁ֝֗ית
יַעֲטָף
גַאֲוָ֑ה
עֲנָקַ֣תְמֹו
לָ֭כֵן
𐤇𐤌𐤎
𐤔𐤉𐤕
𐤉𐤏𐤈𐤐
𐤂𐤀𐤅𐤄
𐤏𐤍𐤒𐤕𐤌𐤅
𐤋𐤊𐤍
hamash
siyth
ya'ataph
ga'awahh
'anaqatemowh
lakenh
hamas
siyt
ya'atap
ga'awah
'anaqatemow
laken
of violence
a garment
covers them.
pride
is their necklace;
Therefore
73-6. Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
psa 73:7
לֵבָֽב
מַשְׂכִּיֹּ֥ות
עָ֝בְר֗וּ
עֵינֵ֑מֹו
חֵ֣לֶב
מֵ
לָֽמֹויָ֭צָא
𐤋
𐤌𐤔𐤊𐤉𐤅𐤕
𐤏𐤓𐤅
𐤏𐤉𐤍𐤌𐤅
𐤇𐤋
𐤌
𐤋𐤌𐤅𐤉𐤑𐤀
lebabh
masekiyowth
'aberwh
'eynemowh
helebh
me
lamowyasa'
lebab
masekiyowt
'aberw
'eynemow
heleb
me
lamowyasa'
of their hearts
the imaginations
run wild.
From their callous hearts
iniquity;
proceeds
73-7. Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
psa 73:8
יְדַבֵּֽרוּ
מָּרֹ֥ום
מִ
עֹ֑שֶׁק
בְרָ֣ע
וִידַבְּר֣וּ
יָמִ֤יקוּ
𐤉𐤃𐤓𐤅
𐤌𐤓𐤅𐤌
𐤌
𐤏𐤔𐤒
𐤓𐤏
𐤅𐤉𐤃𐤓𐤅
𐤉𐤌𐤉𐤒𐤅
yedaberwh
marowmh
mi
'oseqh
bera'
wiydaberwh
yamiyqwh
yedaberw
marowm
mi
'oseq
bera'
wiydaberw
yamiyqw
they threaten
with arrogance
oppression.
with malice;
and speak
They mock
73-8. They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
psa 73:9
בָּאָֽרֶץ
תִּֽהֲלַ֥ךְ
וּ֝לְשֹׁונָ֗ם
פִּיהֶ֑ם
בַשָּׁמַ֣יִם
שַׁתּ֣וּ
𐤀𐤓𐤑
𐤕𐤄𐤋𐤊
𐤅𐤋𐤔𐤅𐤍𐤌
𐤐𐤉𐤄𐤌
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤕𐤅
ba'aresh
tihalake
wlesownamh
piyhemh
basamayimh
satwh
ba'ares
tihalake
wlesownam
piyhem
basamayim
satw
across the earth.
strut
and their tongues
their mouths
against the heavens,
They set
73-9. They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
psa 73:10
יִמָּ֥צוּ
מָ֝לֵ֗א
וּמֵ֥י
הֲלֹ֑ם
עַמֹּ֣ו
יָשׁ֣וּב
לָכֵ֤ן
𐤉𐤌𐤑𐤅
𐤌𐤋𐤀
𐤅𐤌𐤉
𐤄𐤋𐤌
𐤏𐤌𐤅
𐤉שׁ𐤅
𐤋𐤊𐤍
yimaswh
male'
wmeyh
halomh
'amowh
yaשׁwbh
lakenh
yimasw
male'
wmey
halom
'amow
yaשׁwb
laken
and drink up
in abundance.
waters
to this place
His people
return
So
73-10. Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
psa 73:11
בְעֶלְיֹֽון
דֵּעָ֣ה
וְיֵ֖שׁ
אֵ֑ל
יָדַֽע
אֵיכָ֥ה
לָֽמֹווְֽאָמְר֗וּ
𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍
𐤃𐤏𐤄
𐤅𐤉𐤔
𐤀𐤋
𐤉𐤃𐤏
𐤀𐤉𐤊𐤄
𐤋𐤌𐤅𐤅𐤀𐤌𐤓𐤅
be'eleyownh
de'ahh
weyesh
'elh
yada'
'eykahh
lamowwe'amerwh
be'eleyown
de'ah
weyes
'el
yada'
'eykah
lamowwe'amerw
Does the Most High
have knowledge?”
can God
know?
“How
The wicked say,
73-11. And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
psa 73:12
חָֽיִל
הִשְׂגּוּ
עֹ֝ולָ֗ם
וְשַׁלְוֵ֥י
רְשָׁעִ֑ים
אֵ֥לֶּה
הִנֵּה
𐤇𐤉𐤋
𐤄𐤔𐤂𐤅
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤅𐤔𐤋𐤅𐤉
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
𐤀𐤋𐤄
𐤄𐤍𐤄
hayilh
hisegwh
'owlamh
wesaleweyh
resa'iymh
'elehh
hinehh
hayil
hisegw
'owlam
wesalewey
resa'iym
'eleh
hineh
their wealth.
as they increase
always
carefree
the wicked—
these [are]
Behold,
73-12. Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
psa 73:13
כַּפָּֽי
בְּנִקָּיֹ֣ון
וָאֶרְחַ֖ץ
לְבָבִ֑י
זִכִּ֣יתִי
רִ֭יק
אַךְ
𐤊𐤐𐤉
𐤍𐤒𐤉𐤅𐤍
𐤅𐤀𐤓𐤇𐤑
𐤋𐤉
𐤆𐤊𐤉𐤕𐤉
𐤓𐤉𐤒
𐤀𐤊
kapayh
beniqayownh
wa'erehash
lebabiyh
zikiytiyh
riyqh
'ake
kapay
beniqayown
wa'erehas
lebabiy
zikiytiy
riyq
'ake
my hands.
in innocence
I have washed
I have kept my heart pure;
in vain
Surely
73-13. Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
psa 73:14
לַבְּקָרִֽים
וְ֝תֹוכַחְתִּ֗י
הַיֹּ֑ום
כָּל
נָ֭גוּעַ
וָאֱהִ֣י
𐤋𐤒𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤕𐤅𐤊𐤇𐤕𐤉
𐤄𐤉𐤅𐤌
𐤊𐤋
𐤍𐤂𐤅𐤏
𐤅𐤀𐤄𐤉
labeqariymh
wetowkahetiyh
hayowmh
kalh
nagw'a
wa'ehiyh
labeqariym
wetowkahetiy
hayowm
kal
nagw'a
wa'ehiy
and punished every morning.
all day long
afflicted
For I am
73-14. For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
psa 73:15
בָגָֽדְתִּי
בָּנֶ֣יךָ
דֹ֭ור
הִנֵּ֤ה
כְמֹ֑ו
אֲסַפְּרָ֥ה
אִםאָ֭מַרְתִּי
𐤂𐤃𐤕𐤉
𐤍𐤉𐤊
𐤃𐤅𐤓
𐤄𐤍𐤄
𐤊𐤌𐤅
𐤀𐤎𐤐𐤓𐤄
𐤀𐤌𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
bagadetiyh
baneyka
dowrh
hinehh
kemowh
'asaperahh
'im'amaretiyh
bagadetiy
baneyka
dowr
hineh
kemow
'asaperah
'im'amaretiy
I would have betrayed
Your children.
then
this way,”
“I will speak
If I had said,
73-15. If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
psa 73:16
בְעֵינָֽי
ה֣וּא
עָמָ֖ל
זֹ֑את
לָדַ֣עַת
וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤅𐤀
𐤏𐤌𐤋
𐤆𐤀𐤕
𐤋𐤃𐤏𐤕
𐤅𐤀𐤇𐤔𐤄
be'eynayh
hw'
'amalh
zo'th
lada'ath
wa'ahasebahh
be'eynay
hw'
'amal
zo't
lada'at
wa'ahasebah
in my sight
it
was troublesome
all this,
to understand
When I tried
73-16. When I thought to know this, it was too painful for me;
psa 73:17
לְאַחֲרִיתָֽם
אָ֝בִ֗ינָה
אֵ֑ל
אֶלמִקְדְּשֵׁי
עַדאָ֭בֹוא
𐤋𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕𐤌
𐤀𐤉𐤍𐤄
𐤀𐤋
𐤀𐤋𐤌𐤒𐤃𐤔𐤉
𐤏𐤃𐤀𐤅𐤀
le'ahariytamh
'abiynahh
'elh
'elmiqedeseyh
'ad'abow'
le'ahariytam
'abiynah
'el
'elmiqedesey
'ad'abow'
their end.
then I discerned
God’s
sanctuary;
until I entered
73-17. Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
psa 73:18
לְמַשּׁוּאֹֽות
לָ֑מֹוהִ֝פַּלְתָּ֗ם
תָּשִׁ֣ית
בַּ֭חֲלָקֹות
אַ֣ךְ
𐤋𐤌𐤔𐤅𐤀𐤅𐤕
𐤋𐤌𐤅𐤄𐤐𐤋𐤕𐤌
𐤕𐤔𐤉𐤕
𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕
𐤀𐤊
lemasw'owth
lamowhipaletamh
tasiyth
bahalaqowth
'ake
lemasw'owt
lamowhipaletam
tasiyt
bahalaqowt
'ake
into ruin.
You cast them down
You set them
on slick ground;
Surely
73-18. Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
psa 73:19
בַּלָּהֹֽות
מִן
תַ֝֗מּוּ
סָ֥פוּ
רָ֑גַע
כְ
לְשַׁמָּ֣ה
הָי֣וּ
אֵ֤יךְ
𐤋𐤄𐤅𐤕
𐤌𐤍
𐤕𐤌𐤅
𐤎𐤐𐤅
𐤓𐤂𐤏
𐤊
𐤋𐤔𐤌𐤄
𐤄𐤉𐤅
𐤀𐤉𐤊
balahowth
minh
tamwh
sapwh
raga'
ke
lesamahh
haywh
'eyke
balahowt
min
tamw
sapw
raga'
ke
lesamah
hayw
'eyke
terrors!
by
completely
swept away
suddenly
laid waste,
they are
How
73-19. How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
psa 73:20
תִּבְזֶֽה
צַלְמָ֬ם
בָּעִ֤יר
אֲ֝דֹנָי
הָקִ֑יץ
מֵ
חֲלֹ֥ום
כַּ
𐤕𐤆𐤄
𐤑𐤋𐤌𐤌
𐤏𐤉𐤓
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤄𐤒𐤉𐤑
𐤌
𐤇𐤋𐤅𐤌
𐤊
tibezehh
salemamh
ba'iyrh
'adonayh
haqiysh
me
halowmh
ka
tibezeh
salemam
ba'iyr
'adonay
haqiys
me
halowm
ka
You will despise
their form.
upon arising,
O Lord,
when [one] awakens,
Like a dream
73-20. As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
psa 73:21
אֶשְׁתֹּונָֽן
וְ֝כִלְיֹותַ֗י
לְבָבִ֑י
כִּ֭ייִתְחַמֵּ֣ץ
𐤀𐤔𐤕𐤅𐤍𐤍
𐤅𐤊𐤋𐤉𐤅𐤕𐤉
𐤋𐤉
𐤊𐤉𐤉𐤕𐤇𐤌𐤑
'esetownanh
wekileyowtayh
lebabiyh
kiyyitehamesh
'esetownan
wekileyowtay
lebabiy
kiyyitehames
and I was pierced
within,
my heart
When was grieved
73-21. Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
psa 73:22
עִמָּֽךְ
הָיִ֥יתִי
בְּ֝הֵמֹ֗ות
אֵדָ֑ע
וְלֹ֣א
בַ֭עַר
וַאֲנִי
𐤏𐤌𐤊
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
𐤄𐤌𐤅𐤕
𐤀𐤃𐤏
𐤅𐤋𐤀
𐤏𐤓
𐤅𐤀𐤍𐤉
'imake
hayiytiyh
behemowth
'eda'
welo'
ba'arh
wa'aniyh
'imake
hayiytiy
behemowt
'eda'
welo'
ba'ar
wa'aniy
before You.
I was
a brute beast
ignorant;
and
senseless
I was
73-22. So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
psa 73:23
יְמִינִֽי
בְּיַד
אָ֝חַ֗זְתָּ
עִמָּ֑ךְ
תָמִ֣יד
וַאֲנִ֣י
𐤉𐤌𐤉𐤍𐤉
𐤉𐤃
𐤀𐤇𐤆𐤕
𐤏𐤌𐤊
𐤕𐤌𐤉𐤃
𐤅𐤀𐤍𐤉
yemiyniyh
beyadh
'ahazeta
'imake
tamiydh
wa'aniyh
yemiyniy
beyad
'ahazeta
'imake
tamiyd
wa'aniy
my right
hand.
You hold
with You;
am always
Yet I
73-23. Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
psa 73:24
תִּקָּחֵֽנִי
כָּבֹ֥וד
וְ֝אַחַ֗ר
תַנְחֵ֑נִי
בַּעֲצָתְךָ֥
𐤕𐤒𐤇𐤍𐤉
𐤊𐤅𐤃
𐤅𐤀𐤇𐤓
𐤕𐤍𐤇𐤍𐤉
𐤏𐤑𐤕𐤊
tiqaheniyh
kabowdh
we'aharh
taneheniyh
ba'asateka
tiqaheniy
kabowd
we'ahar
taneheniy
ba'asateka
receive me
in glory.
and later
You guide
me with Your counsel,
73-24. Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
psa 73:25
בָאָֽרֶץ
חָפַ֥צְתִּי
לֹא
וְ֝עִמְּךָ֗
לִ֥יבַשָּׁמָ֑יִם
מִי
𐤀𐤓𐤑
𐤇𐤐𐤑𐤕𐤉
𐤋𐤀
𐤅𐤏𐤌𐤊
𐤋𐤉𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤌𐤉
ba'aresh
hapasetiyh
lo'
we'imeka
liybasamayimh
miyh
ba'ares
hapasetiy
lo'
we'imeka
liybasamayim
miy
And on earth
I desire
no one
besides You.
in heaven but You?
Whom have I
73-25. Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
psa 73:26
לְעֹולָֽם
אֱלֹהִ֥ים
וְחֶלְקִ֗י
לְבָבִ֥י
צוּר
וּלְבָ֫בִ֥י
שְׁאֵרִ֗י
כָּלָ֥ה
𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤅𐤇𐤋𐤒𐤉
𐤋𐤉
𐤑𐤅𐤓
𐤅𐤋𐤉
𐤔𐤀𐤓𐤉
𐤊𐤋𐤄
le'owlamh
'elohiymh
weheleqiyh
lebabiyh
swrh
wlebabiyh
se'eriyh
kalahh
le'owlam
'elohiym
weheleqiy
lebabiy
swr
wlebabiy
se'eriy
kalah
forever.
but God
and my portion
of my heart
is the strength
and my heart
My flesh
may fail,
73-26. My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
psa 73:27
מִמֶּֽךָּ
זֹונֶ֥ה
כָּל
הִ֝צְמַ֗תָּה
יֹאבֵ֑דוּ
רְחֵקֶ֣יךָ
כִּֽיהִנֵּ֣ה
𐤌𐤌𐤊
𐤆𐤅𐤍𐤄
𐤊𐤋
𐤄𐤑𐤌𐤕𐤄
𐤉𐤀𐤃𐤅
𐤓𐤇𐤒𐤉𐤊
𐤊𐤉𐤄𐤍𐤄
mimeka
zownehh
kalh
hisematahh
yo'bedwh
reheqeyka
kiyhinehh
mimeka
zowneh
kal
hisematah
yo'bedw
reheqeyka
kiyhineh
to You.
who are unfaithful
all
You destroy
perish;
Those far
from You will surely
73-27. For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
psa 73:28
מַלְאֲכֹותֶֽיךָ
כָּל
לְ֝סַפֵּ֗ר
מַחְסִ֑י
יְהֹוִ֣ה
בַּאדֹנָ֣י
שַׁתִּ֤י
לִ֫יטֹ֥וב
אֱלֹהִ֗ים
קִֽרֲבַ֥ת
וַאֲנִ֤י
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤅𐤕𐤉𐤊
𐤊𐤋
𐤋𐤎𐤐𐤓
𐤌𐤇𐤎𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤔𐤕𐤉
𐤋𐤉𐤈𐤅
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤒𐤓𐤕
𐤅𐤀𐤍𐤉
male'akowteyka
kalh
lesaperh
mahesiyh
yehowihh
ba'donayh
satiyh
liytowbh
'elohiymh
qirabath
wa'aniyh
male'akowteyka
kal
lesaper
mahesiy
yehowih
ba'donay
satiy
liytowb
'elohiym
qirabat
wa'aniy
Your works.
all
that I may proclaim
my refuge,
GOD
the Lord
I have made
[it is] good
to God.
to draw near
But as for me,
73-28. But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
Select Book
×
gen
exo
lev
num
deu
jos
jdg
sa1
sa2
kg1
kg2
isa
jer
eze
hos
joe
amo
oba
jon
mic
nah
hab
zep
hag
zac
mal
psa
pro
job
sol
rut
lam
ecc
est
dan
ezr
neh
ch1
ch2
new book
Select Chapter
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Select Verse
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Font Setting
×
Background Color
Heading Color
Hebrew - ON
Phoenician - OFF
Transliteration - ON
Transliteration1 - ON
English - ON
Full English - ON
Scroll Bar Color