The Lashawan Qadash
Transliteration
Hebrew to Latin
Hebrew to Phoenician
Book : psa
Chapter : 105
Verse :
1
Font Setting
psa 105:1
עֲלִילֹותָֽיו
בָ֝עַמִּ֗ים
הֹודִ֥יעוּ
בִּשְׁמֹ֑ו
קִרְא֣וּ
לַ֭יהוָה
הֹוד֣וּ
𐤏𐤋𐤉𐤋𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤏𐤌𐤉𐤌
𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏𐤅
𐤔𐤌𐤅
𐤒𐤓𐤀𐤅
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤄𐤅𐤃𐤅
'aliylowtaywh
ba'amiymh
howdiy'wh
bisemowh
qire'wh
layhwahh
howdwh
'aliylowtayw
ba'amiym
howdiy'w
bisemow
qire'w
layhwah
howdw
His deeds
among the nations.
make known
upon His name;
call
to the LORD,
Give thanks
105-1. O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
psa 105:2
נִפְלְאֹותָֽיו
בְּכָל
לֹ֑ושִׂ֝֗יחוּ
לֹ֖וזַמְּרוּ
שִֽׁירוּ
𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤊𐤋
𐤋𐤅𐤔𐤉𐤇𐤅
𐤋𐤅𐤆𐤌𐤓𐤅
𐤔𐤉𐤓𐤅
nipele'owtaywh
bekalh
lowsiyhwh
lowzamerwh
siyrwh
nipele'owtayw
bekal
lowsiyhw
lowzamerw
siyrw
His wonders.
of all
to Him; tell
to Him, sing praises
Sing
105-2. Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
psa 105:3
יְהוָֽה
מְבַקְשֵׁ֬י
לֵ֤ב
יִ֝שְׂמַ֗ח
קָדְשֹׁ֑ו
בְּשֵׁ֣ם
הִֽ֭תְהַלְלוּ
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤌𐤒𐤔𐤉
𐤋
𐤉𐤔𐤌𐤇
𐤒𐤃𐤔𐤅
𐤔𐤌
𐤄𐤕𐤄𐤋𐤋𐤅
yehwahh
mebaqeseyh
lebh
yisemahh
qadesowh
besemh
hitehalelwh
yehwah
mebaqesey
leb
yisemah
qadesow
besem
hitehalelw
the LORD
of those who seek
let the hearts
rejoice.
in His holy
name;
Glory
105-3. Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
psa 105:4
תָּמִֽיד
פָנָ֣יו
בַּקְּשׁ֖וּ
וְעֻזֹּ֑ו
יְהוָ֣ה
דִּרְשׁ֣וּ
𐤕𐤌𐤉𐤃
𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤒𐤔𐤅
𐤅𐤏𐤆𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤃𐤓𐤔𐤅
tamiydh
panaywh
baqeswh
we'uzowh
yehwahh
direswh
tamiyd
panayw
baqesw
we'uzow
yehwah
diresw
always.
His face
seek
and His strength;
the LORD
Seek out
105-4. Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
psa 105:5
פִֽיו
וּמִשְׁפְּטֵי
מֹ֝פְתָ֗יו
אֲשֶׁרעָשָׂ֑ה
נִפְלְאֹותָ֥יו
זִכְר֗וּ
𐤐𐤉𐤅
𐤅𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
𐤌𐤐𐤕𐤉𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤄
𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤆𐤊𐤓𐤅
piywh
wmisepeteyh
mopetaywh
'aser'asahh
nipele'owtaywh
zikerwh
piyw
wmisepetey
mopetayw
'aser'asah
nipele'owtayw
zikerw
He has pronounced,
and the judgments
His marvels,
He has done,
the wonders
Remember
105-5. Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
psa 105:6
בְּחִירָֽיו
יַעֲקֹ֣ב
בְּנֵ֖י
עַבְדֹּ֑ו
אַבְרָהָ֣ם
זֶ֭רַע
𐤇𐤉𐤓𐤉𐤅
𐤉𐤏𐤒
𐤍𐤉
𐤏𐤃𐤅
𐤀𐤓𐤄𐤌
𐤆𐤓𐤏
behiyraywh
ya'aqobh
beneyh
'abedowh
'aberahamh
zera'
behiyrayw
ya'aqob
beney
'abedow
'aberaham
zera'
His chosen ones.
of Jacob,
O sons
His servant,
of Abraham
O offspring
105-6. O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
psa 105:7
מִשְׁפָּטָֽיו
הָ֝אָ֗רֶץ
בְּכָל
אֱלֹהֵ֑ינוּ
יְהוָ֣ה
ה֭וּא
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤅
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤊𐤋
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤄𐤅𐤀
misepataywh
ha'aresh
bekalh
'eloheynwh
yehwahh
hw'
misepatayw
ha'ares
bekal
'eloheynw
yehwah
hw'
His judgments [carry]
the earth.
throughout
our God;
is the LORD
He
105-7. He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
psa 105:8
דֹּֽור
לְאֶ֣לֶף
צִ֝וָּ֗ה
דָּבָ֥ר
בְּרִיתֹ֑ו
לְעֹולָ֣ם
זָכַ֣ר
𐤃𐤅𐤓
𐤋𐤀𐤋𐤐
𐤑𐤅𐤄
𐤃𐤓
𐤓𐤉𐤕𐤅
𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤆𐤊𐤓
dowrh
le'eleph
siwahh
dabarh
beriytowh
le'owlamh
zakarh
dowr
le'elep
siwah
dabar
beriytow
le'owlam
zakar
generations—
for a thousand
He ordained
the word
His covenant
forever,
He remembers
105-8. He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
psa 105:9
לְיִשְׂחָֽק
וּשְׁב֖וּעָתֹ֣ו
אַבְרָהָ֑ם
אֶת
אֲשֶׁ֣רכָּ֭רַת
𐤋𐤉𐤔𐤇𐤒
𐤅𐤔𐤅𐤏𐤕𐤅
𐤀𐤓𐤄𐤌
𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤊𐤓𐤕
leyisehaqh
wsebw'atowh
'aberahamh
'eth
'aserkarath
leyisehaq
wsebw'atow
'aberaham
'et
'aserkarat
to Isaac.
and the oath He swore
Abraham,
with
[the covenant] He made
105-9. Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
psa 105:10
עֹולָֽם
בְּרִ֣ית
לְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל
לְחֹ֑ק
לְיַעֲקֹ֣ב
וַיַּֽעֲמִידֶ֣הָ
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤓𐤉𐤕
𐤋𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤋𐤇𐤒
𐤋𐤉𐤏𐤒
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤉𐤃𐤄
'owlamh
beriyth
leyisera'elh
lehoqh
leya'aqobh
waya'amiydeha
'owlam
beriyt
leyisera'el
lehoq
leya'aqob
waya'amiydeha
as an everlasting
covenant:
to Israel
as a decree,
to Jacob
He confirmed it
105-10. And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
psa 105:11
נַחֲלַתְכֶֽם
חֶ֝֗בֶל
כְּנָ֑עַן
אֶֽרֶץ
אֶת
לְךָ֗אֶתֵּ֥ן
לֵאמֹ֗ר
𐤍𐤇𐤋𐤕𐤊𐤌
𐤇𐤋
𐤊𐤍𐤏𐤍
𐤀𐤓𐤑
𐤀𐤕
𐤋𐤊𐤀𐤕𐤍
𐤋𐤀𐤌𐤓
nahalatekemh
hebelh
kena'anh
'eresh
'eth
leka'etenh
le'morh
nahalatekem
hebel
kena'an
'eres
'et
leka'eten
le'mor
of your inheritance.”
as the portion
of Canaan
the land
you “I will give
105-11. Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
psa 105:12
וְגָרִ֥ים
מְעַ֗ט
כִּ֝
מִסְפָּ֑ר
מְתֵ֣י
בִּֽ֭הְיֹותָם
𐤅𐤂𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤏𐤈
𐤊
𐤌𐤎𐤐𐤓
𐤌𐤕𐤉
𐤄𐤉𐤅𐤕𐤌
wegariymh
me'ath
ki
miseparh
meteyh
biheyowtamh
wegariym
me'at
ki
misepar
metey
biheyowtam
and strangers
few indeed,
in number,
few
When they were
105-12. When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
psa 105:13
אַחֵֽר
אֶלעַ֥ם
מַּמְלָכָ֗ה
מִ֝
אֶלגֹּ֑וי
גֹּ֣וי
מִ
בָּֽהּוַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ
𐤀𐤇𐤓
𐤀𐤋𐤏𐤌
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
𐤌
𐤀𐤋𐤂𐤅𐤉
𐤂𐤅𐤉
𐤌
𐤄𐤅𐤉𐤕𐤄𐤋𐤊𐤅
'aherh
'el'amh
mamelakahh
mi
'elgowyh
gowyh
mi
bahwayitehalekwh
'aher
'el'am
mamelakah
mi
'elgowy
gowy
mi
bahwayitehalekw
another.
to to
[one] kingdom
from
to nation,
nation
from
in [the land], in [the land], they wandered
105-13. When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
psa 105:14
מְלָכִֽים
עֲלֵיהֶ֣ם
וַיֹּ֖וכַח
לְעָשְׁקָ֑ם
אָדָ֣ם
הִנִּ֣יחַ
לֹֽא
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤉𐤅𐤊𐤇
𐤋𐤏𐤔𐤒𐤌
𐤀𐤃𐤌
𐤄𐤍𐤉𐤇
𐤋𐤀
melakiymh
'aleyhemh
wayowkahh
le'aseqamh
'adamh
hiniyha
lo'
melakiym
'aleyhem
wayowkah
le'aseqam
'adam
hiniyha
lo'
kings
on their behalf:
He rebuked
oppress them;
man
He let
no
105-14. He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
psa 105:15
תָּרֵֽעוּ
אַל
וְ֝לִנְבִיאַי
בִמְשִׁיחָ֑י
תִּגְּע֥וּ
אַֽל
𐤕𐤓𐤏𐤅
𐤀𐤋
𐤅𐤋𐤍𐤉𐤀𐤉
𐤌𐤔𐤉𐤇𐤉
𐤕𐤂𐤏𐤅
𐤀𐤋
tare'wh
'alh
welinebiy'ayh
bimesiyhayh
tige'wh
'alh
tare'w
'al
welinebiy'ay
bimesiyhay
tige'w
'al
do no harm
to My prophets.”
My anointed ones;
touch
“Do not
105-15. Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
psa 105:16
שָׁבָֽר
לֶ֥חֶם
מַטֵּה
כָּֽל
הָאָ֑רֶץ
עַל
רָ֭עָב
וַיִּקְרָ֣א
𐤔𐤓
𐤋𐤇𐤌
𐤌𐤈𐤄
𐤊𐤋
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤏𐤋
𐤓𐤏
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀
sabarh
lehemh
matehh
kalh
ha'aresh
'alh
ra'abh
wayiqera'
sabar
lehem
mateh
kal
ha'ares
'al
ra'ab
wayiqera'
and cut off
of food.
their supplies
all
the land
on
famine
He called down
105-16. Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
psa 105:17
יֹוסֵֽף
נִמְכַּ֥ר
לְ֝עֶ֗בֶד
אִ֑ישׁ
לִפְנֵיהֶ֣ם
שָׁלַ֣ח
𐤉𐤅𐤎𐤐
𐤍𐤌𐤊𐤓
𐤋𐤏𐤃
𐤀𐤉𐤔
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤔𐤋𐤇
yowseph
nimekarh
le'ebedh
'iysh
lipeneyhemh
salahh
yowsep
nimekar
le'ebed
'iys
lipeneyhem
salah
Joseph,
sold
as a slave.
a man
before them—
He sent
105-17. He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
psa 105:18
נַפְשֹֽׁו
בָּ֣אָה
בַּ֝רְזֶ֗ל
רַגְלֹ֑ו
בַכֶּ֣בֶל
עִנּ֣וּ
𐤍𐤐𐤔𐤅
𐤀𐤄
𐤓𐤆𐤋
𐤓𐤂𐤋𐤅
𐤊𐤋
𐤏𐤍𐤅
napesowh
ba'ahh
barezelh
ragelowh
bakebelh
'inwh
napesow
ba'ah
barezel
ragelow
bakebel
'inw
his neck
[and] placed
in irons,
his feet
with shackles
They bruised
105-18. Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
psa 105:19
צְרָפָֽתְהוּ
יְהוָ֣ה
אִמְרַ֖ת
דְבָרֹ֑ו
בֹּֽא
עֵ֥ת
עַד
𐤑𐤓𐤐𐤕𐤄𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤌𐤓𐤕
𐤃𐤓𐤅
𐤀
𐤏𐤕
𐤏𐤃
serapatehwh
yehwahh
'imerath
debarowh
bo'
'eth
'adh
serapatehw
yehwah
'imerat
debarow
bo'
'et
'ad
tested him.
of the LORD
the word
his prediction
came true,
until
105-19. Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
psa 105:20
וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ
עַ֝מִּ֗ים
מֹשֵׁ֥ל
וַיַתִּירֵ֑הוּ
מֶ֭לֶךְ
שָׁ֣לַח
𐤅𐤉𐤐𐤕𐤇𐤄𐤅
𐤏𐤌𐤉𐤌
𐤌𐤔𐤋
𐤅𐤉𐤕𐤉𐤓𐤄𐤅
𐤌𐤋𐤊
𐤔𐤋𐤇
wayepatehehwh
'amiymh
moselh
wayatiyrehwh
meleke
salahh
wayepatehehw
'amiym
mosel
wayatiyrehw
meleke
salah
set him free.
of peoples
the ruler
and released him;
The king
sent
105-20. The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
psa 105:21
קִנְיָנֹֽו
בְּכָל
וּ֝מֹשֵׁ֗ל
לְבֵיתֹ֑ו
אָדֹ֣ון
שָׂמֹ֣ו
𐤒𐤍𐤉𐤍𐤅
𐤊𐤋
𐤅𐤌𐤔𐤋
𐤋𐤉𐤕𐤅
𐤀𐤃𐤅𐤍
𐤔𐤌𐤅
qineyanowh
bekalh
wmoselh
lebeytowh
'adownh
samowh
qineyanow
bekal
wmosel
lebeytow
'adown
samow
his substance,
over all
ruler
of his household,
him master
He made
105-21. He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
psa 105:22
יְחַכֵּֽם
וּזְקֵנָ֥יו
בְּנַפְשֹׁ֑ו
שָׂרָ֣יו
לֶאְסֹ֣ר
𐤉𐤇𐤊𐤌
𐤅𐤆𐤒𐤍𐤉𐤅
𐤍𐤐𐤔𐤅
𐤔𐤓𐤉𐤅
𐤋𐤀𐤎𐤓
yehakemh
wzeqenaywh
benapesowh
saraywh
le'esorh
yehakem
wzeqenayw
benapesow
sarayw
le'esor
and teach
his elders {wisdom}.
as he pleased
his princes
to instruct
105-22. To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
psa 105:23
חָֽם
בְּאֶֽרֶץ
גָּ֣ר
וְ֝יַעֲקֹ֗ב
מִצְרָ֑יִם
יִשְׂרָאֵ֣ל
וַיָּבֹ֣א
𐤇𐤌
𐤀𐤓𐤑
𐤂𐤓
𐤅𐤉𐤏𐤒
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤅𐤉𐤀
hamh
be'eresh
garh
weya'aqobh
miserayimh
yisera'elh
wayabo'
ham
be'eres
gar
weya'aqob
miserayim
yisera'el
wayabo'
of Ham.
in the land
sojourned
Jacob
to Egypt;
Then Israel
went
105-23. Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
psa 105:24
צָּרָֽיו
מִ
וַ֝יַּֽעֲצִמֵהוּ
מְאֹ֑ד
עַמֹּ֣ו
אֶת
וַיֶּ֣פֶר
𐤑𐤓𐤉𐤅
𐤌
𐤅𐤉𐤏𐤑𐤌𐤄𐤅
𐤌𐤀𐤃
𐤏𐤌𐤅
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤐𐤓
saraywh
mi
waya'asimehwh
me'odh
'amowh
'eth
wayeperh
sarayw
mi
waya'asimehw
me'od
'amow
'et
wayeper
than their foes,
more numerous
very
And the LORD made His people
fruitful,
105-24. And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
psa 105:25
בַּעֲבָדָֽיו
לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל
עַמֹּ֑ו
לִשְׂנֹ֣א
לִ֭בָּם
הָפַ֣ךְ
𐤏𐤃𐤉𐤅
𐤋𐤄𐤕𐤍𐤊𐤋
𐤏𐤌𐤅
𐤋𐤔𐤍𐤀
𐤋𐤌
𐤄𐤐𐤊
ba'abadaywh
lehitenakelh
'amowh
liseno'
libamh
hapake
ba'abadayw
lehitenakel
'amow
liseno'
libam
hapake
against His servants.
to conspire
His people,
to hate
whose hearts
He turned
105-25. He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
psa 105:26
אֲשֶׁ֣רבָּֽחַר
אַ֝הֲרֹ֗ן
עַבְדֹּ֑ו
מֹשֶׁ֣ה
שָׁ֭לַח
𐤀𐤔𐤓𐤇𐤓
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤏𐤃𐤅
𐤌𐤔𐤄
𐤔𐤋𐤇
'aserbaharh
'aharonh
'abedowh
mosehh
salahh
'aserbahar
'aharon
'abedow
moseh
salah
whom He had chosen.
and Aaron,
His servant,
Moses
He sent
105-26. He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
psa 105:27
חָֽם
בְּאֶ֣רֶץ
וּ֝מֹפְתִ֗ים
אֹתֹותָ֑יו
בָ֭םדִּבְרֵ֣י
בֹּֽושָֽׂמוּ
𐤇𐤌
𐤀𐤓𐤑
𐤅𐤌𐤐𐤕𐤉𐤌
𐤀𐤕𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤌𐤃𐤓𐤉
𐤅𐤔𐤌𐤅
hamh
be'eresh
wmopetiymh
'otowtaywh
bamdibereyh
bowsamwh
ham
be'eres
wmopetiym
'otowtayw
bamdiberey
bowsamw
of Ham.
in the land
and wonders
His miraculous
among them, signs
They performed
105-27. They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
psa 105:28
דְּבָרֹֽו
אֶת
מָ֝ר֗וּ
וְלֹֽא
וַיַּחְשִׁ֑ךְ
חֹ֭שֶׁךְ
שָׁ֣לַֽח
𐤃𐤓𐤅
𐤀𐤕
𐤌𐤓𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤅𐤉𐤇𐤔𐤊
𐤇𐤔𐤊
𐤔𐤋𐤇
debarowh
'eth
marwh
welo'
wayahesike
hoseke
salahh
debarow
'et
marw
welo'
wayahesike
hoseke
salah
His words?
defied
for had they not
and it became dark—
darkness,
He sent
105-28. He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
psa 105:29
דְּגָתָֽם
אֶת
וַ֝יָּ֗מֶת
לְדָ֑ם
מֵימֵיהֶ֣ם
אֶת
הָפַ֣ךְ
𐤃𐤂𐤕𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤌𐤕
𐤋𐤃𐤌
𐤌𐤉𐤌𐤉𐤄𐤌
𐤀𐤕
𐤄𐤐𐤊
degatamh
'eth
wayameth
ledamh
meymeyhemh
'eth
hapake
degatam
'et
wayamet
ledam
meymeyhem
'et
hapake
and caused their fish
to die.
to blood
their water
He turned
105-29. He turned their waters into blood, and slew their fish.
psa 105:30
מַלְכֵיהֶֽם
בְּ֝חַדְרֵ֗י
צְפַרְדְּעִ֑ים
אַרְצָ֣ם
שָׁרַ֣ץ
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤄𐤌
𐤇𐤃𐤓𐤉
𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
𐤀𐤓𐤑𐤌
𐤔𐤓𐤑
malekeyhemh
behadereyh
separede'iymh
'aresamh
sarash
malekeyhem
behaderey
separede'iym
'aresam
saras
even in their royal
chambers.
with frogs,
Their land
teemed
105-30. Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
psa 105:31
גְּבוּלָֽם
בְּכָל
כִּ֝נִּ֗ים
עָרֹ֑ב
וַיָּבֹ֣א
אָ֭מַר
𐤂𐤅𐤋𐤌
𐤊𐤋
𐤊𐤍𐤉𐤌
𐤏𐤓
𐤅𐤉𐤀
𐤀𐤌𐤓
gebwlamh
bekalh
kiniymh
'arobh
wayabo'
'amarh
gebwlam
bekal
kiniym
'arob
wayabo'
'amar
their country.
throughout
gnats
and insects
swarmed—
He spoke,
105-31. He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
psa 105:32
בְּאַרְצָֽם
לֶהָבֹ֣ות
אֵ֖שׁ
בָּרָ֑ד
גִּשְׁמֵיהֶ֣ם
נָתַ֣ן
𐤀𐤓𐤑𐤌
𐤋𐤄𐤅𐤕
𐤀𐤔
𐤓𐤃
𐤂𐤔𐤌𐤉𐤄𐤌
𐤍𐤕𐤍
be'aresamh
lehabowth
'esh
baradh
gisemeyhemh
natanh
be'aresam
lehabowt
'es
barad
gisemeyhem
natan
throughout their land.
with lightning
them hail
for rain,
He gave
105-32. He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
psa 105:33
גְּבוּלָֽם
עֵ֣ץ
וַ֝יְשַׁבֵּ֗ר
וּתְאֵנָתָ֑ם
גַּ֭פְנָם
וַיַּ֣ךְ
𐤂𐤅𐤋𐤌
𐤏𐤑
𐤅𐤉𐤔𐤓
𐤅𐤕𐤀𐤍𐤕𐤌
𐤂𐤐𐤍𐤌
𐤅𐤉𐤊
gebwlamh
'esh
wayesaberh
wte'enatamh
gapenamh
wayake
gebwlam
'es
wayesaber
wte'enatam
gapenam
wayake
of their country.
the trees
and shattered
and fig trees
their vines
He struck
105-33. He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
psa 105:34
מִסְפָּֽר
וְאֵ֣ין
וְ֝יֶ֗לֶק
אַרְבֶּ֑ה
וַיָּבֹ֣א
אָ֭מַר
𐤌𐤎𐤐𐤓
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤉𐤋𐤒
𐤀𐤓𐤄
𐤅𐤉𐤀
𐤀𐤌𐤓
miseparh
we'eynh
weyeleqh
'arebehh
wayabo'
'amarh
misepar
we'eyn
weyeleq
'arebeh
wayabo'
'amar
number.
without
young locusts
and the locusts
came—
He spoke,
105-34. He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
psa 105:35
אַדְמָתָֽם
פְּרִ֣י
וַ֝יֹּ֗אכַל
בְּאַרְצָ֑ם
עֵ֣שֶׂב
כָּל
וַיֹּ֣אכַל
𐤀𐤃𐤌𐤕𐤌
𐤐𐤓𐤉
𐤅𐤉𐤀𐤊𐤋
𐤀𐤓𐤑𐤌
𐤏𐤔
𐤊𐤋
𐤅𐤉𐤀𐤊𐤋
'adematamh
periyh
wayo'kalh
be'aresamh
'esebh
kalh
wayo'kalh
'adematam
periy
wayo'kal
be'aresam
'eseb
kal
wayo'kal
of their soil.
the produce
and consumed
in their land
plant
every
They devoured
105-35. And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
psa 105:36
אֹונָֽם
לְכָל
רֵ֝אשִׁ֗ית
בְּאַרְצָ֑ם
בְּכֹ֣ור
כָּל
וַיַּ֣ךְ
𐤀𐤅𐤍𐤌
𐤋𐤊𐤋
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
𐤀𐤓𐤑𐤌
𐤊𐤅𐤓
𐤊𐤋
𐤅𐤉𐤊
'ownamh
lekalh
re'siyth
be'aresamh
bekowrh
kalh
wayake
'ownam
lekal
re'siyt
be'aresam
bekowr
kal
wayake
their vigor.
of all
the firstfruits
in their land,
the firstborn
all
Then He struck
105-36. He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
psa 105:37
כֹּושֵֽׁל
בִּשְׁבָטָ֣יו
וְאֵ֖ין
וְזָהָ֑ב
בְּכֶ֣סֶף
וַֽ֭יֹּוצִיאֵם
𐤊𐤅𐤔𐤋
𐤔𐤈𐤉𐤅
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤆𐤄
𐤊𐤎𐤐
𐤅𐤉𐤅𐤑𐤉𐤀𐤌
kowselh
bisebataywh
we'eynh
wezahabh
bekeseph
wayowsiy'emh
kowsel
bisebatayw
we'eyn
wezahab
bekesep
wayowsiy'em
stumbled.
among His tribes
and none
and gold,
with silver
Then He brought [Israel] out
105-37. He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
psa 105:38
עֲלֵיהֶֽם
פַּחְדָּ֣ם
כִּֽינָפַ֖ל
בְּצֵאתָ֑ם
מִצְרַ֣יִם
שָׂמַ֣ח
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤐𐤇𐤃𐤌
𐤊𐤉𐤍𐤐𐤋
𐤑𐤀𐤕𐤌
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤇
'aleyhemh
pahedamh
kiynapalh
bese'tamh
miserayimh
samahh
'aleyhem
pahedam
kiynapal
bese'tam
miserayim
samah
on them.
the dread
for of Israel had fallen
when they departed,
Egypt
was glad
105-38. Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
psa 105:39
לָֽיְלָה
לְהָאִ֥יר
וְ֝אֵ֗שׁ
לְמָסָ֑ךְ
עָנָ֣ן
פָּרַ֣שׂ
𐤋𐤉𐤋𐤄
𐤋𐤄𐤀𐤉𐤓
𐤅𐤀𐤔
𐤋𐤌𐤎𐤊
𐤏𐤍𐤍
𐤐𐤓𐤔
layelahh
leha'iyrh
we'esh
lemasake
'ananh
parash
layelah
leha'iyr
we'es
lemasake
'anan
paras
the night.
to light up
and a fire
as a covering
a cloud
He spread
105-39. He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
psa 105:40
יַשְׂבִּיעֵֽם
שָׁ֝מַ֗יִם
וְלֶ֥חֶם
שְׂלָ֑ו
וַיָּבֵ֣א
שָׁאַ֣ל
𐤉𐤔𐤉𐤏𐤌
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤇𐤌
𐤔𐤋𐤅
𐤅𐤉𐤀
𐤔𐤀𐤋
yasebiy'emh
samayimh
welehemh
selawh
wayabe'
sa'alh
yasebiy'em
samayim
welehem
selaw
wayabe'
sa'al
and satisfied them
of heaven.
with the bread
quail
and He brought
They asked,
105-40. The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
psa 105:41
נָהָֽר
בַּצִּיֹּ֥ות
הָ֝לְכ֗וּ
מָ֑יִם
וַיָּז֣וּבוּ
צ֭וּר
פָּ֣תַח
𐤍𐤄𐤓
𐤑𐤉𐤅𐤕
𐤄𐤋𐤊𐤅
𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤆𐤅𐤅
𐤑𐤅𐤓
𐤐𐤕𐤇
naharh
basiyowth
halekwh
mayimh
wayazwbwh
swrh
patahh
nahar
basiyowt
halekw
mayim
wayazwbw
swr
patah
[like] a river
in the desert.
it flowed
and water
gushed out;
a rock,
He opened
105-41. He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
psa 105:42
עַבְדֹּֽו
אַבְרָהָ֥ם
אֶֽת
קָדְשֹׁ֑ו
דְּבַ֣ר
אֶת
כִּֽיזָ֭כַר
𐤏𐤃𐤅
𐤀𐤓𐤄𐤌
𐤀𐤕
𐤒𐤃𐤔𐤅
𐤃𐤓
𐤀𐤕
𐤊𐤉𐤆𐤊𐤓
'abedowh
'aberahamh
'eth
qadesowh
debarh
'eth
kiyzakarh
'abedow
'aberaham
'et
qadesow
debar
'et
kiyzakar
His servant.
to Abraham
His holy
promise
For He remembered
105-42. For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
psa 105:43
בְּחִירָֽיו
אֶת
בְּ֝רִנָּ֗ה
בְשָׂשֹׂ֑ון
עַמֹּ֣ו
וַיֹּוצִ֣א
𐤇𐤉𐤓𐤉𐤅
𐤀𐤕
𐤓𐤍𐤄
𐤔𐤔𐤅𐤍
𐤏𐤌𐤅
𐤅𐤉𐤅𐤑𐤀
behiyraywh
'eth
berinahh
besasownh
'amowh
wayowsi'
behiyrayw
'et
berinah
besasown
'amow
wayowsi'
His chosen
with shouts of joy.
with rejoicing,
He brought forth His people
105-43. And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
psa 105:44
יִירָֽשׁוּ
לְאֻמִּ֣ים
וַעֲמַ֖ל
גֹּויִ֑ם
לָ֭הֶםאַרְצֹ֣ות
וַיִּתֵּ֣ן
𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤌𐤋
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤋𐤄𐤌𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕
𐤅𐤉𐤕𐤍
yiyraswh
le'umiymh
wa'amalh
gowyimh
lahem'aresowth
wayitenh
yiyrasw
le'umiym
wa'amal
gowyim
lahem'aresowt
wayiten
that they might inherit
the fruit of others’ labor,
of the nations,
them the lands
He gave
105-44. And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
psa 105:45
יָֽהּ
הַֽלְלוּ
יִנְצֹ֗רוּ
וְתֹורֹתָ֥יו
חֻ֭קָּיו
יִשְׁמְר֣וּ
בַּעֲב֤וּר
𐤉𐤄
𐤄𐤋𐤋𐤅
𐤉𐤍𐤑𐤓𐤅
𐤅𐤕𐤅𐤓𐤕𐤉𐤅
𐤇𐤒𐤉𐤅
𐤉𐤔𐤌𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤓
yahh
halelwh
yinesorwh
wetowrotaywh
huqaywh
yisemerwh
ba'abwrh
yah
halelw
yinesorw
wetowrotayw
huqayw
yisemerw
ba'abwr
Hallelujah!
and observe
His laws.
His statutes
they might keep
that
105-45. That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
Select Book
×
gen
exo
lev
num
deu
jos
jdg
sa1
sa2
kg1
kg2
isa
jer
eze
hos
joe
amo
oba
jon
mic
nah
hab
zep
hag
zac
mal
psa
pro
job
sol
rut
lam
ecc
est
dan
ezr
neh
ch1
ch2
new book
Select Chapter
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Select Verse
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Font Setting
×
Background Color
Heading Color
Hebrew - ON
Phoenician - OFF
Transliteration - ON
Transliteration1 - ON
English - ON
Full English - ON
Scroll Bar Color