psa 144:1

לַמִּלְחָמָֽהאֶ֝צְבְּעֹותַ֗ילַקְרָ֑ביָדַ֣יהַֽמְלַמֵּ֣דצוּרִ֗ייְהוָ֨הבָּ֘ר֤וּךְלְדָוִ֨ד
lamilehamahh
'esebe'owtayh
laqerabh
yadayh
hamelamedh
swriyh
yehwahh
barwke
ledawidh
lamilehamah
'esebe'owtay
laqerab
yaday
hamelamed
swriy
yehwah
barwke
ledawid
for battle.
my fingers
for war,
my hands
who trains
my rock,
[be] the LORD,
Blessed
Of David.

144-1. Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:

psa 144:2

תַחְתָּֽיעַמִּ֣יהָרֹודֵ֖דוּבֹ֣וחָסִ֑יתִילִ֥ימָ֭גִנִּיוּֽמְפַלְטִ֫ימִשְׂגַּבִּ֪יוּמְצוּדָתִי֮חַסְדִּ֥י
tahetayh
'amiyh
harowdedh
wbowhasiytiyh
liymaginiyh
wmepaletiyh
misegabiyh
wmeswdatiyh
hasediyh
tahetay
'amiy
harowded
wbowhasiytiy
liymaginiy
wmepaletiy
misegabiy
wmeswdatiy
hasediy
under me.
peoples
who subdues
in whom I take refuge,
He is my shield,
and my deliverer.
my stronghold
and my fortress,
He is my loving devotion

144-2. My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.

psa 144:3

וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּאֱ֝נֹ֗ושׁבֶּןוַתֵּדָעֵ֑הוּאָ֭דָםמָהיְֽהוָ֗ה
watehasebehwh
'enowsh
benh
wateda'ehwh
'adamh
mahh
yehwahh
watehasebehw
'enows
ben
wateda'ehw
'adam
mah
yehwah
You think of him?
that
the son of man
that You regard him,
is man,
what
O LORD,

144-3. LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!

psa 144:4

עֹובֵֽרצֵ֣לכְּיָ֝מָ֗יודָּמָ֑הלַהֶ֣בֶלאָ֭דָם
'owberh
selh
ke
yamaywh
damahh
lahebelh
'adamh
'owber
sel
ke
yamayw
damah
lahebel
'adam
are like a passing
shadow.
his days
is like
a breath;
Man

144-4. Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

psa 144:5

וְֽיֶעֱשָֽׁנוּבֶּהָרִ֣יםגַּ֖עוְתֵרֵ֑דשָׁמֶ֣יךָהַטיְ֭הוָה
weye'esanwh
behariymh
ga'
weteredh
sameyka
hath
yehwahh
weye'esanw
behariym
ga'
wetered
sameyka
hat
yehwah
that they may smoke.
the mountains,
touch
and come down;
your heavens,
Part
O LORD,

144-5. Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

psa 144:6

וּתְהֻמֵּֽםחִ֝צֶּ֗יךָשְׁלַ֥חוּתְפִיצֵ֑םבָּ֭רָקבְּרֹ֣וק
wtehumemh
hiseyka
selahh
wtepiysemh
baraqh
berowqh
wtehumem
hiseyka
selah
wtepiysem
baraq
berowq
and rout them.
Your arrows
shoot
and scatter them;
Your lightning
Flash forth

144-6. Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.

psa 144:7

נֵכָֽרבְּנֵ֣ייַּ֗דמִ֝רַבִּ֑יםמַּ֣יִםמִוְ֭הַצִּילֵנִיפְּצֵ֣נִימָּ֫רֹ֥וםמִיָדֶ֗יךָשְׁלַ֥ח
nekarh
beneyh
yadh
mi
rabiymh
mayimh
mi
wehasiyleniyh
peseniyh
marowmh
mi
yadeyka
selahh
nekar
beney
yad
mi
rabiym
mayim
mi
wehasiyleniy
peseniy
marowm
mi
yadeyka
selah
of foreigners,
from deep
waters,
and deliver me
rescue me
on high;
from
from the grasp
Reach down

144-7. Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

psa 144:8

שָֽׁקֶריְמִ֣יןוִֽ֝ימִינָ֗םשָׁ֑וְאדִּבֶּראֲשֶׁ֣רפִּ֭יהֶם
saqerh
yemiynh
wiymiynamh
sawe'
diberh
'aserpiyhemh
saqer
yemiyn
wiymiynam
sawe'
diber
'aserpiyhem
are deceitful.
whose right hands
falsehood,
speak
whose mouths

144-8. Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

psa 144:9

אֲזַמְּרָהעָ֝שֹׂ֗ורלָּ֑ךְבְּנֵ֥בֶלאָשִׁ֣ירָהחָ֭דָשׁשִׁ֣יראֱֽלֹהִ֗ים
'azamerahh
'asowrh
lakebenebelh
'asiyrahh
hadash
siyrh
'elohiymh
'azamerah
'asowr
lakebenebel
'asiyrah
hadas
siyr
'elohiym
I will make music
of ten strings
to You to You on a harp
song,
a new
I will sing
O God;

144-9. I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

psa 144:10

רָעָֽהחֶ֥רֶבמֵעַבְדֹּ֗ודָּוִ֥דאֶתהַ֭פֹּוצֶהלַמְּלָ֫כִ֥יםתְּשׁוּעָ֗הלָּֽךְהַנֹּותֵ֥ן
ra'ahh
herebh
me
'abedowh
dawidh
'eth
hapowsehh
lamelakiymh
tesw'ahh
lakehanowtenh
ra'ah
hereb
me
'abedow
dawid
'et
hapowseh
lamelakiym
tesw'ah
lakehanowten
from the deadly
sword.
His servant
David
who frees
to kings,
victory
to You, to You, to the One who gives

144-10. It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.

psa 144:11

שָֽׁקֶריְמִ֣יןוִֽ֝ימִינָ֗םשָׁ֑וְאדִּבֶּראֲשֶׁ֣רפִּ֭יהֶםנֵ֫כָ֥רבְּֽנֵייַּ֪דמִוְהַצִּילֵנִי֮פְּצֵ֥נִי
saqerh
yemiynh
wiymiynamh
sawe'
diberh
'aserpiyhemh
nekarh
beneyh
yadh
mi
wehasiyleniyh
peseniyh
saqer
yemiyn
wiymiynam
sawe'
diber
'aserpiyhem
nekar
beney
yad
mi
wehasiyleniy
peseniy
are deceitful.
whose right hands
falsehood,
speak
whose mouths
of foreigners,
the grasp
from
and rescue me
Set me free

144-11. Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:

psa 144:12

הֵיכָֽלתַּבְנִ֥יתמְ֝חֻטָּבֹ֗ותזָוִיֹּ֑תכְבְּנֹותֵ֥ינוּבִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥םמְגֻדָּלִ֪יםנְטִעִים֮כִּאֲשֶׁ֤רבָּנֵ֨ינוּ
heykalh
tabeniyth
mehutabowth
zawiyoth
ke
benowteynwh
bine'wreyhemh
megudaliymh
neti'iymh
ki
'aserbaneynwh
heykal
tabeniyt
mehutabowt
zawiyot
ke
benowteynw
bine'wreyhem
megudaliym
neti'iym
ki
'aserbaneynw
a palace.
to adorn
carved
like corner pillars
our daughters
in their youth,
nurtured
will be like plants
Then our sons

144-12. That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

psa 144:13

בְּחוּצֹותֵֽינוּמְרֻבָּבֹ֗ותמַ֭אֲלִיפֹותצֹאונֵ֣נוּאֶ֫לזַ֥ןזַּ֗ןמִמְפִיקִ֥יםמְלֵאִים֮מְזָוֵ֣ינוּ
behwsowteynwh
merubabowth
ma'aliypowth
so'wnenwh
'elzanh
zanh
mi
mepiyqiymh
mele'iymh
mezaweynwh
behwsowteynw
merubabowt
ma'aliypowt
so'wnenw
'elzan
zan
mi
mepiyqiym
mele'iym
mezaweynw
in our fields.
tens of thousands
will bring forth thousands,
our flocks
produce;
all manner of
supplying
will be full,
Our storehouses

144-13. That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:

psa 144:14

בִּרְחֹבֹתֵֽינוּצְ֝וָחָ֗הוְאֵ֥יןיֹוצֵ֑אתוְאֵ֣יןפֶּ֭רֶץאֵֽיןמְֽסֻבָּ֫לִ֥יםאַלּוּפֵ֗ינוּ
birehoboteynwh
sewahahh
we'eynh
yowse'th
we'eynh
peresh
'eynh
mesubaliymh
'alwpeynwh
birehoboteynw
sewahah
we'eyn
yowse't
we'eyn
peres
'eyn
mesubaliym
'alwpeynw
in our streets.
cry of lament
and no
going into captivity,
no
breach in the walls,
There will be no
will bear great loads.
Our oxen

144-14. That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.

psa 144:15

אֱלֹהָֽיושֶׁיֲהוָ֥ההָ֝עָ֗םלֹּ֑ואַֽשְׁרֵ֥ישֶׁכָּ֣כָההָ֭עָםאַשְׁרֵ֣י
'elohaywh
seyahwahh
ha'amh
low'asereyh
sekakahh
ha'amh
'asereyh
'elohayw
seyahwah
ha'am
low'aserey
sekakah
ha'am
'aserey
whose God
is the LORD.
are the people
blessed
of whom this is so;
are the people
Blessed

144-15. Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.