90-1. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
psa 90:2
אֵֽל
אַתָּ֥ה
עֹ֝ולָ֗ם
עַד
עֹולָ֥ם
וּֽמֵ
וְתֵבֵ֑ל
אֶ֣רֶץ
וַתְּחֹ֣ולֵֽל
יֻלָּ֗דוּ
הָ֘רִ֤ים
בְּטֶ֤רֶם
𐤀𐤋
𐤀𐤕𐤄
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤏𐤃
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤅𐤌
𐤅𐤕𐤋
𐤀𐤓𐤑
𐤅𐤕𐤇𐤅𐤋𐤋
𐤉𐤋𐤃𐤅
𐤄𐤓𐤉𐤌
𐤈𐤓𐤌
'elh
'atahh
'owlamh
'adh
'owlamh
wme
wetebelh
'eresh
watehowlelh
yuladwh
hariymh
beteremh
'el
'atah
'owlam
'ad
'owlam
wme
wetebel
'eres
watehowlel
yuladw
hariym
beterem
are God.
You
to everlasting,
everlasting
from
and world,
the earth
or You brought forth
were born,
the mountains
Before
90-2. Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
psa 90:3
אָדָֽם
בְנֵי
שׁ֣וּבוּ
וַ֝תֹּ֗אמֶר
דַּכָּ֑א
עַד
אֱ֭נֹושׁ
תָּשֵׁ֣ב
𐤀𐤃𐤌
𐤍𐤉
𐤔𐤅𐤅
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
𐤃𐤊𐤀
𐤏𐤃
𐤀𐤍𐤅𐤔
𐤕𐤔
'adamh
beneyh
swbwh
wato'merh
daka'
'adh
'enowsh
tasebh
'adam
beney
swbw
wato'mer
daka'
'ad
'enows
taseb
of mortals.”
O sons
“Return,
and say,
dust
to
man
You return
90-3. Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
psa 90:4
בַלָּֽיְלָה
וְאַשְׁמוּרָ֥ה
כִּ֣ייַעֲבֹ֑ר
אֶ֭תְמֹול
יֹ֣ום
כְּ
בְּֽעֵינֶ֗יךָ
שָׁנִ֡ים
כִּ֤יאֶ֪לֶף
𐤋𐤉𐤋𐤄
𐤅𐤀𐤔𐤌𐤅𐤓𐤄
𐤊𐤉𐤉𐤏𐤓
𐤀𐤕𐤌𐤅𐤋
𐤉𐤅𐤌
𐤊
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊
𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤊𐤉𐤀𐤋𐤐
balayelahh
we'asemwrahh
kiyya'aborh
'etemowlh
yowmh
ke
be'eyneyka
saniymh
kiy'eleph
balayelah
we'asemwrah
kiyya'abor
'etemowl
yowm
ke
be'eyneyka
saniym
kiy'elep
of the night.
or a watch
that passes,
a day
are but
in Your sight
years
For a thousand
90-4. For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
psa 90:5
יַחֲלֹֽף
חָצִ֥יר
כֶּ
בַּ֝בֹּ֗קֶר
יִהְי֑וּ
שֵׁנָ֣ה
זְ֭רַמְתָּם
𐤉𐤇𐤋𐤐
𐤇𐤑𐤉𐤓
𐤊
𐤒𐤓
𐤉𐤄𐤉𐤅
𐤔𐤍𐤄
𐤆𐤓𐤌𐤕𐤌
yahaloph
hasiyrh
ke
baboqerh
yiheywh
senahh
zerametamh
yahalop
hasiyr
ke
baboqer
yiheyw
senah
zerametam
like the new grass
of the morning—
they are
in their sleep;
You whisk them away
90-5. Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
psa 90:6
וְיָבֵֽשׁ
יְמֹולֵ֥ל
לָ֝עֶ֗רֶב
וְחָלָ֑ף
יָצִ֣יץ
בַּ֭בֹּקֶר
𐤅𐤉𐤔
𐤉𐤌𐤅𐤋𐤋
𐤋𐤏𐤓
𐤅𐤇𐤋𐤐
𐤉𐤑𐤉𐤑
𐤒𐤓
weyabesh
yemowlelh
la'erebh
wehalaph
yasiysh
baboqerh
weyabes
yemowlel
la'ereb
wehalap
yasiys
baboqer
and withers.
it fades
by evening
new;
it springs up
in the morning
90-6. In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
psa 90:7
נִבְהָֽלְנוּ
וּֽבַחֲמָתְךָ֥
בְאַפֶּ֑ךָ
כִּֽיכָלִ֥ינוּ
𐤍𐤄𐤋𐤍𐤅
𐤅𐤇𐤌𐤕𐤊
𐤀𐤐𐤊
𐤊𐤉𐤊𐤋𐤉𐤍𐤅
nibehalenwh
wbahamateka
be'apeka
kiykaliynwh
nibehalenw
wbahamateka
be'apeka
kiykaliynw
and terrified
by Your wrath.
by Your anger
For we are consumed
90-7. For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
psa 90:8
פָּנֶֽיךָ
לִמְאֹ֥ור
עֲ֝לֻמֵ֗נוּ
לְנֶגְדֶּ֑ךָ
עֲוֹנֹתֵ֣ינוּ
שַׁתָּ֣ה
𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤋𐤌𐤀𐤅𐤓
𐤏𐤋𐤌𐤍𐤅
𐤋𐤍𐤂𐤃𐤊
𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉𐤍𐤅
שׁ𐤕𐤄
paneyka
lime'owrh
'alumenwh
lenegedeka
'awonoteynwh
שׁatahh
paneyka
lime'owr
'alumenw
lenegedeka
'awonoteynw
שׁatah
of Your presence.
in the light
our secret [sins]
before You,
our iniquities
You have set
90-8. Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
psa 90:9
הֶֽגֶה
כְמֹו
שָׁנֵ֣ינוּ
כִּלִּ֖ינוּ
בְעֶבְרָתֶ֑ךָ
פָּנ֣וּ
יָ֭מֵינוּ
כִּ֣יכָל
𐤄𐤂𐤄
𐤊𐤌𐤅
𐤔𐤍𐤉𐤍𐤅
𐤊𐤋𐤉𐤍𐤅
𐤏𐤓𐤕𐤊
𐤐𐤍𐤅
𐤉𐤌𐤉𐤍𐤅
𐤊𐤉𐤊𐤋
hegehh
kemowh
saneynwh
kiliynwh
be'eberateka
panwh
yameynwh
kiykalh
hegeh
kemow
saneynw
kiliynw
be'eberateka
panw
yameynw
kiykal
a sigh.
with
our years
we finish
in Your fury;
decline
our days
For all
90-9. For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
psa 90:10
וַנָּעֻֽפָה
חִ֝֗ישׁ
כִּיגָ֥ז
וָאָ֑וֶן
עָמָ֣ל
וְ֭רָהְבָּם
שָׁנָ֗ה
שְׁמֹ֘ונִ֤ים
וְאִ֤םבִּגְבוּרֹ֨ת
שָׁנָ֡ה
בָהֶ֥םשִׁבְעִ֪ים
שְׁנֹותֵ֨ינוּ
יְמֵֽי
𐤅𐤍𐤏𐤐𐤄
𐤇𐤉𐤔
𐤊𐤉𐤂𐤆
𐤅𐤀𐤅𐤍
𐤏𐤌𐤋
𐤅𐤓𐤄𐤌
𐤔𐤍𐤄
𐤔𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤌𐤂𐤅𐤓𐤕
𐤔𐤍𐤄
𐤄𐤌𐤔𐤏𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤅𐤕𐤉𐤍𐤅
𐤉𐤌𐤉
wana'upahh
hiysh
kiygazh
wa'awenh
'amalh
werahebamh
sanahh
semowniymh
we'imbigebwroth
sanahh
bahemsibe'iymh
senowteynwh
yemeyh
wana'upah
hiys
kiygaz
wa'awen
'amal
werahebam
sanah
semowniym
we'imbigebwrot
sanah
bahemsibe'iym
senowteynw
yemey
and we fly away.
they quickly
for pass,
and sorrow,
is but labor
yet their pride
or eighty
if we are strong— if we are strong— if we are strong—
years—
is seventy
The length of our days
90-10. The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
psa 90:11
עֶבְרָתֶֽךָ
יִרְאָתְךָ֗
וּ֝כְ
אַפֶּ֑ךָ
עֹ֣ז
יֹ֭ודֵעַ
מִֽי
𐤏𐤓𐤕𐤊
𐤉𐤓𐤀𐤕𐤊
𐤅𐤊
𐤀𐤐𐤊
𐤏𐤆
𐤉𐤅𐤃𐤏
𐤌𐤉
'eberateka
yire'ateka
wke
'apeka
'ozh
yowde'a
miyh
'eberateka
yire'ateka
wke
'apeka
'oz
yowde'a
miy
Your wrath
matches the fear You are due.
of Your anger?
the power
knows
Who
90-11. Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
psa 90:12
חָכְמָֽה
לְבַ֣ב
וְ֝נָבִ֗א
הֹודַ֑ע
כֵּ֣ן
יָ֭מֵינוּ
לִמְנֹ֣ות
𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤋
𐤅𐤍𐤀
𐤄𐤅𐤃𐤏
𐤊𐤍
𐤉𐤌𐤉𐤍𐤅
𐤋𐤌𐤍𐤅𐤕
hakemahh
lebabh
wenabi'
howda'
kenh
yameynwh
limenowth
hakemah
lebab
wenabi'
howda'
ken
yameynw
limenowt
of wisdom.
a heart
that we may present
teach
So
our days,
us to number
90-12. So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
psa 90:13
עֲבָדֶֽיךָ
עַל
וְ֝הִנָּחֵ֗ם
מָתָ֑י
עַד
יְ֭הוָה
שׁוּבָ֣ה
𐤏𐤃𐤉𐤊
𐤏𐤋
𐤅𐤄𐤍𐤇𐤌
𐤌𐤕𐤉
𐤏𐤃
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤔𐤅𐤄
'abadeyka
'alh
wehinahemh
matayh
'adh
yehwahh
swbahh
'abadeyka
'al
wehinahem
matay
'ad
yehwah
swbah
Your servants.
on
Have compassion
How long will it be?
O LORD!
Return,
90-13. Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
psa 90:14
יָמֵֽינוּ
בְּכָל
וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה
וּֽנְרַנְּנָ֥ה
חַסְדֶּ֑ךָ
בַבֹּ֣קֶר
שַׂבְּעֵ֣נוּ
𐤉𐤌𐤉𐤍𐤅
𐤊𐤋
𐤅𐤍𐤔𐤌𐤇𐤄
𐤅𐤍𐤓𐤍𐤍𐤄
𐤇𐤎𐤃𐤊
𐤒𐤓
𐤔𐤏𐤍𐤅
yameynwh
bekalh
wenisemehahh
wneranenahh
hasedeka
baboqerh
sabe'enwh
yameynw
bekal
wenisemehah
wneranenah
hasedeka
baboqer
sabe'enw
our days.
all
and be glad
that we may sing for joy
with Your loving devotion,
us in the morning
Satisfy
90-14. O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
psa 90:15
רָעָֽה
רָאִ֥ינוּ
שְׁ֝נֹ֗ות
עִנִּיתָ֑נוּ
ימֹ֣ות
כִּ
שַׂ֭מְּחֵנוּ
𐤓𐤏𐤄
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
𐤔𐤍𐤅𐤕
𐤏𐤍𐤉𐤕𐤍𐤅
𐤉𐤌𐤅𐤕
𐤊
𐤔𐤌𐤇𐤍𐤅
ra'ahh
ra'iynwh
senowth
'iniytanwh
ymowth
ki
samehenwh
ra'ah
ra'iynw
senowt
'iniytanw
ymowt
ki
samehenw
evil.
as we have seen
for as many years
as You have afflicted us,
for as many days
Make us glad
90-15. Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
psa 90:16
בְּנֵיהֶֽם
עַל
וַ֝הֲדָרְךָ֗
פָעֳלֶ֑ךָ
אֶלעֲבָדֶ֣יךָ
יֵרָאֶ֣ה
𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤏𐤋
𐤅𐤄𐤃𐤓𐤊
𐤐𐤏𐤋𐤊
𐤀𐤋𐤏𐤃𐤉𐤊
𐤉𐤓𐤀𐤄
beneyhemh
'alh
wahadareka
pa'oleka
'el'abadeyka
yera'ehh
beneyhem
'al
wahadareka
pa'oleka
'el'abadeyka
yera'eh
their children.
to
and Your splendor
May Your work
to Your servants,
be shown
90-16. Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
psa 90:17
כֹּונְנֵֽהוּ
יָ֝דֵ֗ינוּ
וּֽמַעֲשֵׂ֥ה
עָלֵ֑ינוּ
כֹּונְנָ֥ה
יָ֭דֵינוּ
וּמַעֲשֵׂ֣ה
עָ֫לֵ֥ינוּ
אֱלֹהֵ֗ינוּ
אֲדֹנָ֥י
נֹ֤עַם
וִיהִ֤י
𐤊𐤅𐤍𐤍𐤄𐤅
𐤉𐤃𐤉𐤍𐤅
𐤅𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤏𐤋𐤉𐤍𐤅
𐤊𐤅𐤍𐤍𐤄
𐤉𐤃𐤉𐤍𐤅
𐤅𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤏𐤋𐤉𐤍𐤅
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤍𐤏𐤌
𐤅𐤉𐤄𐤉
kownenehwh
yadeynwh
wma'asehh
'aleynwh
kownenahh
yadeynwh
wma'asehh
'aleynwh
'eloheynwh
'adonayh
no'amh
wiyhiyh
kownenehw
yadeynw
wma'aseh
'aleynw
kownenah
yadeynw
wma'aseh
'aleynw
'eloheynw
'adonay
no'am
wiyhiy
establish
of our hands!
the work
for us
establish
of our hands—
the work
upon us;
our God
of the Lord
May the favor
rest
90-17. And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.