psa 90:1

וָדֹֽרלָּ֗נוּבְּדֹ֣רהָיִ֥יתָאַ֭תָּהמָעֹ֣וןאֲֽדֹנָ֗יהָאֱלֹ֫הִ֥יםאִֽישׁלְמֹשֶׁ֪התְּפִלָּה֮
wadorh
lanwbedorh
hayiyta
'atahh
ma'ownh
'adonayh
ha'elohiymh
'iysh
lemosehh
tepilahh
wador
lanwbedor
hayiyta
'atah
ma'own
'adonay
ha'elohiym
'iys
lemoseh
tepilah
generations.
through all
have been
You
our dwelling place
Lord,
of God.
the man
of Moses,
A prayer

90-1. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.

psa 90:2

אֵֽלאַתָּ֥העֹ֝ולָ֗םעַדעֹולָ֥םוּֽמֵוְתֵבֵ֑לאֶ֣רֶץוַתְּחֹ֣ולֵֽליֻלָּ֗דוּהָ֘רִ֤יםבְּטֶ֤רֶם
'elh
'atahh
'owlamh
'adh
'owlamh
wme
wetebelh
'eresh
watehowlelh
yuladwh
hariymh
beteremh
'el
'atah
'owlam
'ad
'owlam
wme
wetebel
'eres
watehowlel
yuladw
hariym
beterem
are God.
You
to everlasting,
everlasting
from
and world,
the earth
or You brought forth
were born,
the mountains
Before

90-2. Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.

psa 90:3

אָדָֽםבְנֵישׁ֣וּבוּוַ֝תֹּ֗אמֶרדַּכָּ֑אעַדאֱ֭נֹושׁתָּשֵׁ֣ב
'adamh
beneyh
swbwh
wato'merh
daka'
'adh
'enowsh
tasebh
'adam
beney
swbw
wato'mer
daka'
'ad
'enows
taseb
of mortals.”
O sons
“Return,
and say,
dust
to
man
You return

90-3. Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.

psa 90:4

בַלָּֽיְלָהוְאַשְׁמוּרָ֥הכִּ֣ייַעֲבֹ֑ראֶ֭תְמֹוליֹ֣וםכְּבְּֽעֵינֶ֗יךָשָׁנִ֡יםכִּ֤יאֶ֪לֶף
balayelahh
we'asemwrahh
kiyya'aborh
'etemowlh
yowmh
ke
be'eyneyka
saniymh
kiy'eleph
balayelah
we'asemwrah
kiyya'abor
'etemowl
yowm
ke
be'eyneyka
saniym
kiy'elep
of the night.
or a watch
that passes,
a day
are but
in Your sight
years
For a thousand

90-4. For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

psa 90:5

יַחֲלֹֽףחָצִ֥ירכֶּבַּ֝בֹּ֗קֶריִהְי֑וּשֵׁנָ֣הזְ֭רַמְתָּם
yahaloph
hasiyrh
ke
baboqerh
yiheywh
senahh
zerametamh
yahalop
hasiyr
ke
baboqer
yiheyw
senah
zerametam
like the new grass
of the morning—
they are
in their sleep;
You whisk them away

90-5. Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

psa 90:6

וְיָבֵֽשׁיְמֹולֵ֥ללָ֝עֶ֗רֶבוְחָלָ֑ףיָצִ֣יץבַּ֭בֹּקֶר
weyabesh
yemowlelh
la'erebh
wehalaph
yasiysh
baboqerh
weyabes
yemowlel
la'ereb
wehalap
yasiys
baboqer
and withers.
it fades
by evening
new;
it springs up
in the morning

90-6. In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

psa 90:7

נִבְהָֽלְנוּוּֽבַחֲמָתְךָ֥בְאַפֶּ֑ךָכִּֽיכָלִ֥ינוּ
nibehalenwh
wbahamateka
be'apeka
kiykaliynwh
nibehalenw
wbahamateka
be'apeka
kiykaliynw
and terrified
by Your wrath.
by Your anger
For we are consumed

90-7. For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.

psa 90:8

פָּנֶֽיךָלִמְאֹ֥ורעֲ֝לֻמֵ֗נוּלְנֶגְדֶּ֑ךָעֲוֹנֹתֵ֣ינוּשַׁתָּ֣ה
paneyka
lime'owrh
'alumenwh
lenegedeka
'awonoteynwh
שׁatahh
paneyka
lime'owr
'alumenw
lenegedeka
'awonoteynw
שׁatah
of Your presence.
in the light
our secret [sins]
before You,
our iniquities
You have set

90-8. Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

psa 90:9

הֶֽגֶהכְמֹושָׁנֵ֣ינוּכִּלִּ֖ינוּבְעֶבְרָתֶ֑ךָפָּנ֣וּיָ֭מֵינוּכִּ֣יכָל
hegehh
kemowh
saneynwh
kiliynwh
be'eberateka
panwh
yameynwh
kiykalh
hegeh
kemow
saneynw
kiliynw
be'eberateka
panw
yameynw
kiykal
a sigh.
with
our years
we finish
in Your fury;
decline
our days
For all

90-9. For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.

psa 90:10

וַנָּעֻֽפָהחִ֝֗ישׁכִּיגָ֥זוָאָ֑וֶןעָמָ֣לוְ֭רָהְבָּםשָׁנָ֗השְׁמֹ֘ונִ֤יםוְאִ֤םבִּגְבוּרֹ֨תשָׁנָ֡הבָהֶ֥םשִׁבְעִ֪יםשְׁנֹותֵ֨ינוּיְמֵֽי
wana'upahh
hiysh
kiygazh
wa'awenh
'amalh
werahebamh
sanahh
semowniymh
we'imbigebwroth
sanahh
bahemsibe'iymh
senowteynwh
yemeyh
wana'upah
hiys
kiygaz
wa'awen
'amal
werahebam
sanah
semowniym
we'imbigebwrot
sanah
bahemsibe'iym
senowteynw
yemey
and we fly away.
they quickly
for pass,
and sorrow,
is but labor
yet their pride
or eighty
if we are strong— if we are strong— if we are strong—
years—
is seventy
The length of our days

90-10. The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.

psa 90:11

עֶבְרָתֶֽךָיִרְאָתְךָ֗וּ֝כְאַפֶּ֑ךָעֹ֣זיֹ֭ודֵעַמִֽי
'eberateka
yire'ateka
wke
'apeka
'ozh
yowde'a
miyh
'eberateka
yire'ateka
wke
'apeka
'oz
yowde'a
miy
Your wrath
matches the fear You are due.
of Your anger?
the power
knows
Who

90-11. Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.

psa 90:12

חָכְמָֽהלְבַ֣בוְ֝נָבִ֗אהֹודַ֑עכֵּ֣ןיָ֭מֵינוּלִמְנֹ֣ות
hakemahh
lebabh
wenabi'
howda'
kenh
yameynwh
limenowth
hakemah
lebab
wenabi'
howda'
ken
yameynw
limenowt
of wisdom.
a heart
that we may present
teach
So
our days,
us to number

90-12. So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.

psa 90:13

עֲבָדֶֽיךָעַלוְ֝הִנָּחֵ֗םמָתָ֑יעַדיְ֭הוָהשׁוּבָ֣ה
'abadeyka
'alh
wehinahemh
matayh
'adh
yehwahh
swbahh
'abadeyka
'al
wehinahem
matay
'ad
yehwah
swbah
Your servants.
on
Have compassion
How long will it be?
O LORD!
Return,

90-13. Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.

psa 90:14

יָמֵֽינוּבְּכָלוְ֝נִשְׂמְחָ֗הוּֽנְרַנְּנָ֥החַסְדֶּ֑ךָבַבֹּ֣קֶרשַׂבְּעֵ֣נוּ
yameynwh
bekalh
wenisemehahh
wneranenahh
hasedeka
baboqerh
sabe'enwh
yameynw
bekal
wenisemehah
wneranenah
hasedeka
baboqer
sabe'enw
our days.
all
and be glad
that we may sing for joy
with Your loving devotion,
us in the morning
Satisfy

90-14. O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.

psa 90:15

רָעָֽהרָאִ֥ינוּשְׁ֝נֹ֗ותעִנִּיתָ֑נוּימֹ֣ותכִּשַׂ֭מְּחֵנוּ
ra'ahh
ra'iynwh
senowth
'iniytanwh
ymowth
ki
samehenwh
ra'ah
ra'iynw
senowt
'iniytanw
ymowt
ki
samehenw
evil.
as we have seen
for as many years
as You have afflicted us,
for as many days
Make us glad

90-15. Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

psa 90:16

בְּנֵיהֶֽםעַלוַ֝הֲדָרְךָ֗פָעֳלֶ֑ךָאֶלעֲבָדֶ֣יךָיֵרָאֶ֣ה
beneyhemh
'alh
wahadareka
pa'oleka
'el'abadeyka
yera'ehh
beneyhem
'al
wahadareka
pa'oleka
'el'abadeyka
yera'eh
their children.
to
and Your splendor
May Your work
to Your servants,
be shown

90-16. Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

psa 90:17

כֹּונְנֵֽהוּיָ֝דֵ֗ינוּוּֽמַעֲשֵׂ֥העָלֵ֑ינוּכֹּונְנָ֥היָ֭דֵינוּוּמַעֲשֵׂ֣העָ֫לֵ֥ינוּאֱלֹהֵ֗ינוּאֲדֹנָ֥ינֹ֤עַםוִיהִ֤י
kownenehwh
yadeynwh
wma'asehh
'aleynwh
kownenahh
yadeynwh
wma'asehh
'aleynwh
'eloheynwh
'adonayh
no'amh
wiyhiyh
kownenehw
yadeynw
wma'aseh
'aleynw
kownenah
yadeynw
wma'aseh
'aleynw
'eloheynw
'adonay
no'am
wiyhiy
establish
of our hands!
the work
for us
establish
of our hands—
the work
upon us;
our God
of the Lord
May the favor
rest

90-17. And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.