18-2. The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
psa 18:3
אִוָּשֵֽׁעַ
אֹ֝יְבַ֗י
וּמִן
יְהוָ֑ה
אֶקְרָ֣א
מְ֭הֻלָּל
𐤀𐤅𐤔𐤏
𐤀𐤉𐤉
𐤅𐤌𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤒𐤓𐤀
𐤌𐤄𐤋𐤋
'iwase'a
'oyebayh
wminh
yehwahh
'eqera'
mehulalh
'iwase'a
'oyebay
wmin
yehwah
'eqera'
mehulal
so shall I be saved
my enemies.
from
the LORD,
I will call upon
[who is worthy] to be praised;
18-3. I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
psa 18:4
יְבַֽעֲתֽוּנִי
בְלִיַּ֣עַל
וְֽנַחֲלֵ֖י
מָ֑וֶת
חֶבְלֵי
אֲפָפ֥וּנִי
𐤉𐤏𐤕𐤅𐤍𐤉
𐤋𐤉𐤏𐤋
𐤅𐤍𐤇𐤋𐤉
𐤌𐤅𐤕
𐤇𐤋𐤉
𐤀𐤐𐤐𐤅𐤍𐤉
yeba'atwniyh
beliya'alh
wenahaleyh
maweth
hebeleyh
'apapwniyh
yeba'atwniy
beliya'al
wenahaley
mawet
hebeley
'apapwniy
overwhelmed me.
of chaos
the torrents
of death
The cords
encompassed me;
18-4. The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
psa 18:5
מָֽוֶת
מֹ֣וקְשֵׁי
קִ֝דְּמ֗וּנִי
סְבָב֑וּנִי
שְׁאֹ֣ול
חֶבְלֵ֣י
𐤌𐤅𐤕
𐤌𐤅𐤒𐤔𐤉
𐤒𐤃𐤌𐤅𐤍𐤉
𐤎𐤅𐤍𐤉
𐤔𐤀𐤅𐤋
𐤇𐤋𐤉
maweth
mowqeseyh
qidemwniyh
sebabwniyh
se'owlh
hebeleyh
mawet
mowqesey
qidemwniy
sebabwniy
se'owl
hebeley
of death
the snares
confronted me.
entangled me;
of Sheol
The cords
18-5. The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
psa 18:6
בְאָזְנָֽיו
תָּבֹ֬וא
לְפָנָ֤יו
וְ֝שַׁוְעָתִ֗י
קֹולִ֑י
הֵיכָלֹ֣ו
מֵ
יִשְׁמַ֣ע
אֲשַׁ֫וֵּ֥עַ
וְאֶלאֱלֹהַ֪י
יְהוָה֮
לִ֤יאֶֽקְרָ֣א
בַּצַּר
𐤀𐤆𐤍𐤉𐤅
𐤕𐤅𐤀
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤅𐤔𐤅𐤏𐤕𐤉
𐤒𐤅𐤋𐤉
𐤄𐤉𐤊𐤋𐤅
𐤌
𐤉𐤔𐤌𐤏
𐤀𐤔𐤅𐤏
𐤅𐤀𐤋𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤉𐤀𐤒𐤓𐤀
𐤑𐤓
be'azenaywh
tabow'
lepanaywh
wesawe'atiyh
qowliyh
heykalowh
me
yisema'
'asawe'a
we'el'elohayh
yehwahh
liy'eqera'
basarh
be'azenayw
tabow'
lepanayw
wesawe'atiy
qowliy
heykalow
me
yisema'
'asawe'a
we'el'elohay
yehwah
liy'eqera'
basar
His ears.
reached
and my cry for His help
my voice,
His temple
From
He heard
for help.
and I cried to my God
the LORD
upon I called
In my distress
18-6. In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
psa 18:7
כִּיחָ֥רָה
וַ֝יִּתְגָּֽעֲשׁ֗וּ
יִרְגָּ֑זוּ
הָרִ֣ים
וּמֹוסְדֵ֣י
הָאָ֗רֶץ
וַתִּרְעַ֨שׁ
וַתִּגְעַ֬שׁ
𐤊𐤉𐤇𐤓𐤄
𐤅𐤉𐤕𐤂𐤏𐤔𐤅
𐤉𐤓𐤂𐤆𐤅
𐤄𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤌𐤅𐤎𐤃𐤉
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤅𐤕𐤓𐤏𐤔
𐤅𐤕𐤂𐤏𐤔
kiyharahh
wayitega'aswh
yiregazwh
hariymh
wmowsedeyh
ha'aresh
watire'ash
watige'ash
kiyharah
wayitega'asw
yiregazw
hariym
wmowsedey
ha'ares
watire'as
watige'as
because He burned with anger.
they were shaken
trembled;
of the mountains
and the foundations
Then the earth
and quaked,
shook
18-7. Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
psa 18:8
מִמֶּֽנּוּ
בָּעֲר֥וּ
גֶּ֝חָלִ֗ים
תֹּאכֵ֑ל
פִּ֥יו
מִ
וְאֵשׁ
בְּאַפֹּ֗ו
עָשָׁ֨ן
לֹֽועָ֘לָ֤ה
𐤌𐤌𐤍𐤅
𐤏𐤓𐤅
𐤂𐤇𐤋𐤉𐤌
𐤕𐤀𐤊𐤋
𐤐𐤉𐤅
𐤌
𐤅𐤀𐤔
𐤀𐤐𐤅
𐤏𐤔𐤍
𐤋𐤅𐤏𐤋𐤄
mimenwh
ba'arwh
gehaliymh
to'kelh
piywh
mi
we'esh
be'apowh
'asanh
low'alahh
mimenw
ba'arw
gehaliym
to'kel
piyw
mi
we'es
be'apow
'asan
low'alah
flamed forth.
glowing coals
and consuming
His mouth;
came from
fire
from His nostrils,
Smoke
rose
18-8. There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
psa 18:9
רַגְלָֽיו
תַּ֣חַת
וַ֝עֲרָפֶ֗ל
וַיֵּרַ֑ד
שָׁ֭מַיִם
וַיֵּ֣ט
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤅
𐤕𐤇𐤕
𐤅𐤏𐤓𐤐𐤋
𐤅𐤉𐤓𐤃
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤈
ragelaywh
tahath
wa'arapelh
wayeradh
samayimh
wayeth
ragelayw
tahat
wa'arapel
wayerad
samayim
wayet
His feet.
was under
with dark clouds
and came down
the heavens
He parted
18-9. He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
psa 18:10
רֽוּחַ
כַּנְפֵי
עַל
וַ֝יֵּ֗דֶא
וַיָּעֹ֑ף
כְּ֭רוּב
עַל
וַיִּרְכַּ֣ב
𐤓𐤅𐤇
𐤊𐤍𐤐𐤉
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤃𐤀
𐤅𐤉𐤏𐤐
𐤊𐤓𐤅
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤓𐤊
rwha
kanepeyh
'alh
wayede'
waya'oph
kerwbh
'alh
wayirekabh
rwha
kanepey
'al
wayede'
waya'op
kerwb
'al
wayirekab
of the wind.
the wings
on
He soared
and flew;
a cherub
He mounted
18-10. And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
psa 18:11
שְׁחָקִֽים
עָבֵ֥י
מַ֝֗יִם
חֶשְׁכַת
סֻכָּתֹ֑ו
סְבִֽיבֹותָ֥יו
סִתְרֹ֗ו
חֹ֨שֶׁךְ
יָ֤שֶׁת
𐤔𐤇𐤒𐤉𐤌
𐤏𐤉
𐤌𐤉𐤌
𐤇𐤔𐤊𐤕
𐤎𐤊𐤕𐤅
𐤎𐤉𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤎𐤕𐤓𐤅
𐤇𐤔𐤊
𐤉𐤔𐤕
sehaqiymh
'abeyh
mayimh
hesekath
sukatowh
sebiybowtaywh
siterowh
hoseke
yaseth
sehaqiym
'abey
mayim
hesekat
sukatow
sebiybowtayw
siterow
hoseke
yaset
clouds
[and] storm
a canopy
around Him.
His hiding place,
darkness
He made
18-11. He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
psa 18:12
אֵֽשׁ
וְגַֽחֲלֵי
בָּ֝רָ֗ד
עָבְר֑וּ
עָבָ֥יו
נֶ֫גְדֹּ֥ו
נֹּ֗גַהּ
מִ
𐤀𐤔
𐤅𐤂𐤇𐤋𐤉
𐤓𐤃
𐤏𐤓𐤅
𐤏𐤉𐤅
𐤍𐤂𐤃𐤅
𐤍𐤂𐤄
𐤌
'esh
wegahaleyh
baradh
'aberwh
'abaywh
negedowh
nogahh
mi
'es
wegahaley
barad
'aberw
'abayw
negedow
nogah
mi
of fire.
and coals
hailstones
advanced—
His clouds
of His presence,
the brightness
From
18-12. At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
psa 18:13
אֵֽשׁ
וְגַֽחֲלֵי
בָּ֝רָ֗ד
קֹלֹ֑ו
יִתֵּ֣ן
וְ֭עֶלְיֹון
יְֽהוָ֗ה
בַּשָּׁמַ֨יִם
וַיַּרְעֵ֬ם
𐤀𐤔
𐤅𐤂𐤇𐤋𐤉
𐤓𐤃
𐤒𐤋𐤅
𐤉𐤕𐤍
𐤅𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤓𐤏𐤌
'esh
wegahaleyh
baradh
qolowh
yitenh
we'eleyownh
yehwahh
basamayimh
wayare'emh
'es
wegahaley
barad
qolow
yiten
we'eleyown
yehwah
basamayim
wayare'em
of fire.
and coals
hailstones
the voice
resounded—
of the Most High
The LORD
from heaven;
thundered
18-13. The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
psa 18:14
וַיְהֻמֵּֽם
רָ֝ב
וּבְרָקִ֥ים
וַיְפִיצֵ֑ם
חִ֭צָּיו
וַיִּשְׁלַ֣ח
𐤅𐤉𐤄𐤌𐤌
𐤓
𐤅𐤓𐤒𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤐𐤉𐤑𐤌
𐤇𐤑𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇
wayehumemh
rabh
wberaqiymh
wayepiysemh
hisaywh
wayiselahh
wayehumem
rab
wberaqiym
wayepiysem
hisayw
wayiselah
and routed them.
He hurled
lightning
and scattered [the foes];
His arrows
He shot
18-14. Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
psa 18:15
אַפֶּֽךָ
ר֣וּחַ
נִּשְׁמַ֗ת
מִ֝
יְהוָ֑ה
גַּעֲרָ֣תְךָ֣
מִ
תֵּ֫בֵ֥ל
מֹוסְדֹ֪ות
וַֽיִּגָּלוּ֮
מַ֗יִם
אֲפִ֥יקֵי
וַיֵּ֤רָא֨וּ
𐤀𐤐𐤊
𐤓𐤅𐤇
𐤍𐤔𐤌𐤕
𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤂𐤏𐤓𐤕𐤊
𐤌
𐤕𐤋
𐤌𐤅𐤎𐤃𐤅𐤕
𐤅𐤉𐤂𐤋𐤅
𐤌𐤉𐤌
𐤀𐤐𐤉𐤒𐤉
𐤅𐤉𐤓𐤀𐤅
'apeka
rwha
nisemath
mi
yehwahh
ga'arateka
mi
tebelh
mowsedowth
wayigalwh
mayimh
'apiyqeyh
wayera'wh
'apeka
rwha
nisemat
mi
yehwah
ga'arateka
mi
tebel
mowsedowt
wayigalw
mayim
'apiyqey
wayera'w
of Your nostrils.
of the breath
at the blast
O LORD,
at Your rebuke,
of the world
the foundations
were exposed,
of the sea
The channels
appeared,
18-15. Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
psa 18:16
רַבִּֽים
מַּ֥יִם
מִ
יַֽ֝מְשֵׁ֗נִי
יִקָּחֵ֑נִי
מָּרֹום
מִ֭
יִשְׁלַ֣ח
𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤉𐤌
𐤌
𐤉𐤌𐤔𐤍𐤉
𐤉𐤒𐤇𐤍𐤉
𐤌𐤓𐤅𐤌
𐤌
𐤉𐤔𐤋𐤇
rabiymh
mayimh
mi
yameseniyh
yiqaheniyh
marowmh
mi
yiselahh
rabiym
mayim
mi
yameseniy
yiqaheniy
marowm
mi
yiselah
out of deep
waters.
He drew me
and took hold of me;
on high
from
He reached
18-16. He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
psa 18:17
מִמֶּֽנִּי
כִּֽיאָמְצ֥וּ
שֹּׂנְאַ֗י
וּ֝מִ
עָ֑ז
אֹיְבִ֥י
מֵ
יַצִּילֵ֗נִי
𐤌𐤌𐤍𐤉
𐤊𐤉𐤀𐤌𐤑𐤅
𐤔𐤍𐤀𐤉
𐤅𐤌
𐤏𐤆
𐤀𐤉𐤉
𐤌
𐤉𐤑𐤉𐤋𐤍𐤉
mimeniyh
kiy'ameswh
sone'ayh
wmi
'azh
'oyebiyh
me
yasiyleniyh
mimeniy
kiy'amesw
sone'ay
wmi
'az
'oyebiy
me
yasiyleniy
too mighty for me.
and from foes
from
my powerful
enemy
He rescued me
18-17. He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
psa 18:18
לְמִשְׁעָ֣ן
יְהוָ֖ה
וַֽיְהִי
אֵידִ֑י
בְיֹום
יְקַדְּמ֥וּנִי
𐤋𐤌𐤔𐤏𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤄𐤉
𐤀𐤉𐤃𐤉
𐤉𐤅𐤌
𐤉𐤒𐤃𐤌𐤅𐤍𐤉
lemise'anh
yehwahh
wayehiyh
'eydiyh
beyowmh
yeqademwniyh
lemise'an
yehwah
wayehiy
'eydiy
beyowm
yeqademwniy
my support.
but the LORD
was
of calamity,
in my day
They confronted me
18-18. They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
psa 18:19
כִּ֘יחָ֥פֵֽץ
יְ֝חַלְּצֵ֗נִי
לַמֶּרְחָ֑ב
לִֽיוַיֹּוצִיאֵ֥נִי
𐤊𐤉𐤇𐤐𐤑
𐤉𐤇𐤋𐤑𐤍𐤉
𐤋𐤌𐤓𐤇
𐤋𐤉𐤅𐤉𐤅𐤑𐤉𐤀𐤍𐤉
kiyhapesh
yehaleseniyh
lamerehabh
liywayowsiy'eniyh
kiyhapes
yehaleseniy
lamerehab
liywayowsiy'eniy
because He delighted in me.
He rescued me
into the open;
He brought me out
18-19. He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
psa 18:20
יָשִׁ֥יב
יָ֝דַ֗י
בֹ֥ר
כְּ
צִדְקִ֑י
כְּ
יְהוָ֣ה
בִּֽייִגְמְלֵ֣נִי
𐤉𐤔𐤉
𐤉𐤃𐤉
𐤓
𐤊
𐤑𐤃𐤒𐤉
𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤉𐤂𐤌𐤋𐤍𐤉
yasiybh
yadayh
borh
ke
sideqiyh
ke
yehwahh
biyyigemeleniyh
yasiyb
yaday
bor
ke
sideqiy
ke
yehwah
biyyigemeleniy
He has repaid me
of my hands.
according to the cleanness
according to my righteousness;
The LORD
has rewarded me
18-20. The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
psa 18:21
אֱלֹהָֽי
מֵ
רָ֝שַׁ֗עְתִּי
וְלֹֽא
יְהוָ֑ה
דַּרְכֵ֣י
לִֽיכִּֽישָׁ֭מַרְתִּי
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤌
𐤓𐤔𐤏𐤕𐤉
𐤅𐤋𐤀
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤃𐤓𐤊𐤉
𐤋𐤉𐤊𐤉𐤔𐤌𐤓𐤕𐤉
'elohayh
me
rasa'etiyh
welo'
yehwahh
darekeyh
liykiysamaretiyh
'elohay
me
rasa'etiy
welo'
yehwah
darekey
liykiysamaretiy
my God.
from
wickedly departed
and have not
of the LORD
the ways
For I have kept
18-21. For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
psa 18:22
מֶֽנִּי
אָסִ֥יר
לֹא
וְ֝חֻקֹּתָ֗יו
לְנֶגְדִּ֑י
מִשְׁפָּטָ֣יו
כִּ֣יכָל
𐤌𐤍𐤉
𐤀𐤎𐤉𐤓
𐤋𐤀
𐤅𐤇𐤒𐤕𐤉𐤅
𐤋𐤍𐤂𐤃𐤉
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤅
𐤊𐤉𐤊𐤋
meniyh
'asiyrh
lo'
wehuqotaywh
lenegediyh
misepataywh
kiykalh
meniy
'asiyr
lo'
wehuqotayw
lenegediy
misepatayw
kiykal
disregarded
I have not
His statutes.
before me;
His ordinances [are]
For all
18-22. For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
psa 18:23
עֲוֹנִֽי
מֵ
וָ֝אֶשְׁתַּמֵּ֗ר
עִמֹּ֑ו
תָמִ֣ים
וָאֱהִ֣י
𐤏𐤅𐤍𐤉
𐤌
𐤅𐤀𐤔𐤕𐤌𐤓
𐤏𐤌𐤅
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤄𐤉
'awoniyh
me
wa'esetamerh
'imowh
tamiymh
wa'ehiyh
'awoniy
me
wa'esetamer
'imow
tamiym
wa'ehiy
iniquity.
from
and kept myself
before Him
have been blameless
And I
18-23. I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
psa 18:24
עֵינָֽיו
לְנֶ֣גֶד
יָ֝דַ֗י
בֹ֥ר
כְּ
צִדְקִ֑י
לִ֣יכְ
יְהוָ֣ה
וַיָּֽשֶׁב
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤅
𐤋𐤍𐤂𐤃
𐤉𐤃𐤉
𐤓
𐤊
𐤑𐤃𐤒𐤉
𐤋𐤉𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤔
'eynaywh
lenegedh
yadayh
borh
ke
sideqiyh
liyke
yehwahh
wayasebh
'eynayw
leneged
yaday
bor
ke
sideqiy
liyke
yehwah
wayaseb
His sight.
in
of my hands
according to the cleanness
according to my righteousness,
So the LORD
has repaid me
18-24. Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
psa 18:25
תִּתַּמָּֽם
תָּ֝מִ֗ים
גְּבַ֥ר
עִם
תִּתְחַסָּ֑ד
חָסִ֥יד
עִם
𐤕𐤕𐤌𐤌
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤂𐤓
𐤏𐤌
𐤕𐤕𐤇𐤎𐤃
𐤇𐤎𐤉𐤃
𐤏𐤌
titamamh
tamiymh
gebarh
'imh
titehasadh
hasiydh
'imh
titamam
tamiym
gebar
'im
titehasad
hasiyd
'im
You show Yourself blameless,
the blameless
to
You show Yourself faithful,
the faithful
To
18-25. With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
psa 18:26
תִּתְפַּתָּֽל
עִ֝קֵּ֗שׁ
וְעִם
תִּתְבָּרָ֑ר
נָבָ֥ר
עִם
𐤕𐤕𐤐𐤕𐤋
𐤏𐤒𐤔
𐤅𐤏𐤌
𐤕𐤕𐤓𐤓
𐤍𐤓
𐤏𐤌
titepatalh
'iqesh
we'imh
titebararh
nabarh
'imh
titepatal
'iqes
we'im
titebarar
nabar
'im
You show Yourself shrewd.
the crooked
but to
You show Yourself pure,
the pure
to
18-26. With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
psa 18:27
תַּשְׁפִּֽיל
רָמֹ֣ות
וְעֵינַ֖יִם
תֹושִׁ֑יעַ
עָנִ֣י
עַם
כִּֽיאַ֭תָּה
𐤕𐤔𐤐𐤉𐤋
𐤓𐤌𐤅𐤕
𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
𐤕𐤅𐤔𐤉𐤏
𐤏𐤍𐤉
𐤏𐤌
𐤊𐤉𐤀𐤕𐤄
tasepiylh
ramowth
we'eynayimh
towsiy'a
'aniyh
'amh
kiy'atahh
tasepiyl
ramowt
we'eynayim
towsiy'a
'aniy
'am
kiy'atah
but You humble
those with haughty
eyes.
save
an afflicted
people,
For You
18-27. For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
psa 18:28
חָשְׁכִּֽי
יַגִּ֥יהַּ
אֱ֝לֹהַ֗י
יְהוָ֥ה
נֵרִ֑י
תָּאִ֣יר
כִּֽיאַ֭תָּה
𐤇𐤔𐤊𐤉
𐤉𐤂𐤉𐤄
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤍𐤓𐤉
𐤕𐤀𐤉𐤓
𐤊𐤉𐤀𐤕𐤄
hasekiyh
yagiyha
'elohayh
yehwahh
neriyh
ta'iyrh
kiy'atahh
hasekiy
yagiyha
'elohay
yehwah
neriy
ta'iyr
kiy'atah
my darkness.
enlightens
my God
O LORD,
my lamp;
light
For You,
18-28. For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
psa 18:29
שֽׁוּר
אֲדַלֶּג
וּ֝בֵֽאלֹהַ֗י
גְּד֑וּד
כִּֽיבְ֭ךָאָרֻ֣ץ
𐤔𐤅𐤓
𐤀𐤃𐤋𐤂
𐤅𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤂𐤃𐤅𐤃
𐤊𐤉𐤊𐤀𐤓𐤑
swrh
'adalegh
wbe'lohayh
gedwdh
kiybeka'arush
swr
'adaleg
wbe'lohay
gedwd
kiybeka'arus
a wall.
I can scale
and and with my God
an army,
For in You I can charge
18-29. For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
psa 18:30
הַחֹסִ֬ים
לְכֹ֤ל
ה֝֗וּא
מָגֵ֥ן
צְרוּפָ֑ה
יְהוָ֥ה
אִמְרַֽת
דַּ֫רְכֹּ֥ו
תָּמִ֪ים
הָאֵל֮
𐤄𐤇𐤎𐤉𐤌
𐤋𐤊𐤋
𐤄𐤅𐤀
𐤌𐤂𐤍
𐤑𐤓𐤅𐤐𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤌𐤓𐤕
𐤃𐤓𐤊𐤅
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤄𐤀𐤋
hahosiymh
lekolh
hw'
magenh
serwpahh
yehwahh
'imerath
darekowh
tamiymh
ha'elh
hahosiym
lekol
hw'
magen
serwpah
yehwah
'imerat
darekow
tamiym
ha'el
who take refuge
to all
He
is a shield
is flawless.
of the LORD
the word
His way
is perfect;
[As for] God,
18-30. As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
psa 18:31
אֱלֹהֵֽינוּ
זוּלָתִ֥י
צ֝֗וּר
וּמִ֥י
יְהוָ֑ה
בַּלְעֲדֵ֣י
מִ
אֱ֭לֹוהַּ
בֹּֽוכִּ֤ימִ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅
𐤆𐤅𐤋𐤕𐤉
𐤑𐤅𐤓
𐤅𐤌𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤏𐤃𐤉
𐤌
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤅𐤊𐤉𐤌𐤉
'eloheynwh
zwlatiyh
swrh
wmiyh
yehwahh
bale'adeyh
mi
'elowha
bowkiymiyh
'eloheynw
zwlatiy
swr
wmiy
yehwah
bale'adey
mi
'elowha
bowkiymiy
our God?
except
[is] the rock
And who
the LORD?
besides
is God
in Him. For who
18-31. For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
psa 18:32
דַּרְכִּֽי
תָּמִ֣ים
וַיִּתֵּ֖ן
חָ֑יִל
הַמְאַזְּרֵ֣נִי
הָ֭אֵל
𐤃𐤓𐤊𐤉
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤕𐤍
𐤇𐤉𐤋
𐤄𐤌𐤀𐤆𐤓𐤍𐤉
𐤄𐤀𐤋
darekiyh
tamiymh
wayitenh
hayilh
hame'azereniyh
ha'elh
darekiy
tamiym
wayiten
hayil
hame'azereniy
ha'el
my way
blameless.
and makes
with strength
who arms me
[It is] God
18-32. It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
psa 18:33
יַעֲמִידֵֽנִי
בָּ֝מֹתַ֗י
וְעַ֥ל
אַיָּלֹ֑ות
כָּ
רַ֭גְלַי
מְשַׁוֶּ֣ה
𐤉𐤏𐤌𐤉𐤃𐤍𐤉
𐤌𐤕𐤉
𐤅𐤏𐤋
𐤀𐤉𐤋𐤅𐤕
𐤊
𐤓𐤂𐤋𐤉
𐤌𐤔𐤅𐤄
ya'amiydeniyh
bamotayh
we'alh
'ayalowth
ka
ragelayh
mesawehh
ya'amiydeniy
bamotay
we'al
'ayalowt
ka
ragelay
mesaweh
and stations me
the heights.
upon
like the feet of a deer
my feet
He makes
18-33. He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
psa 18:34
זְרֹועֹתָֽי
נְ֝חוּשָׁ֗ה
קֶֽשֶׁת
וְֽנִחֲתָ֥ה
לַמִּלְחָמָ֑ה
יָ֭דַי
מְלַמֵּ֣ד
𐤆𐤓𐤅𐤏𐤕𐤉
𐤍𐤇𐤅𐤔𐤄
𐤒𐤔𐤕
𐤅𐤍𐤇𐤕𐤄
𐤋𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
𐤉𐤃𐤉
𐤌𐤋𐤌𐤃
zerow'otayh
nehwsahh
qeseth
wenihatahh
lamilehamahh
yadayh
melamedh
zerow'otay
nehwsah
qeset
wenihatah
lamilehamah
yaday
melamed
my arms
of bronze.
a bow
can bend
for battle;
my hands
He trains
18-34. He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
psa 18:35
תַרְבֵּֽנִי
וְֽעַנְוַתְךָ֥
תִסְעָדֵ֑נִי
וִֽימִינְךָ֥
יִ֫שְׁעֶ֥ךָ
לִי֮מָגֵ֪ן
וַתִּתֶּן
𐤕𐤓𐤍𐤉
𐤅𐤏𐤍𐤅𐤕𐤊
𐤕𐤎𐤏𐤃𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤌𐤉𐤍𐤊
𐤉𐤔𐤏𐤊
𐤋𐤉𐤌𐤂𐤍
𐤅𐤕𐤕𐤍
tarebeniyh
we'anewateka
tise'adeniyh
wiymiyneka
yise'eka
liymagenh
watitenh
tarebeniy
we'anewateka
tise'adeniy
wiymiyneka
yise'eka
liymagen
watiten
exalts me.
and Your gentleness
upholds me,
Your right hand
of salvation;
me Your shield
You have given
18-35. Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
psa 18:36
קַרְסֻלָּֽי
מָ֝עֲד֗וּ
וְלֹ֥א
תַחְתָּ֑י
צַעֲדִ֣י
תַּרְחִ֣יב
𐤒𐤓𐤎𐤋𐤉
𐤌𐤏𐤃𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤕𐤇𐤕𐤉
𐤑𐤏𐤃𐤉
𐤕𐤓𐤇𐤉
qaresulayh
ma'adwh
welo'
tahetayh
sa'adiyh
tarehiybh
qaresulay
ma'adw
welo'
tahetay
sa'adiy
tarehiyb
so that my ankles
give way.
do not
beneath me
the path
You broaden
18-36. Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
psa 18:37
כַּלֹּותָֽם
עַד
אָ֝שׁוּב
וְלֹֽא
וְאַשִּׂיגֵ֑ם
אֹ֭ויְבַי
אֶרְדֹּ֣וף
𐤊𐤋𐤅𐤕𐤌
𐤏𐤃
𐤀𐤔𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤅𐤀𐤔𐤉𐤂𐤌
𐤀𐤅𐤉𐤉
𐤀𐤓𐤃𐤅𐤐
kalowtamh
'adh
'aswbh
welo'
we'asiygemh
'owyebayh
'eredowph
kalowtam
'ad
'aswb
welo'
we'asiygem
'owyebay
'eredowp
they were consumed.
until
turn back
I did not
and overtook them;
my enemies
I pursued
18-37. I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
psa 18:38
רַגְלָֽי
תַּ֣חַת
יִ֝פְּל֗וּ
ק֑וּם
יֻ֣כְלוּ
וְלֹא
אֶ֭מְחָצֵם
𐤓𐤂𐤋𐤉
𐤕𐤇𐤕
𐤉𐤐𐤋𐤅
𐤒𐤅𐤌
𐤉𐤊𐤋𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤀𐤌𐤇𐤑𐤌
ragelayh
tahath
yipelwh
qwmh
yukelwh
welo'
'emehasemh
ragelay
tahat
yipelw
qwm
yukelw
welo'
'emehasem
my feet.
under
they have fallen
rise;
so they could not
I crushed them
18-38. I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
psa 18:39
תַּחְתָּֽי
קָמַ֣י
תַּכְרִ֖יעַ
לַמִּלְחָמָ֑ה
חַ֭יִל
וַתְּאַזְּרֵ֣נִי
𐤕𐤇𐤕𐤉
𐤒𐤌𐤉
𐤕𐤊𐤓𐤉𐤏
𐤋𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
𐤇𐤉𐤋
𐤅𐤕𐤀𐤆𐤓𐤍𐤉
tahetayh
qamayh
takeriy'a
lamilehamahh
hayilh
wate'azereniyh
tahetay
qamay
takeriy'a
lamilehamah
hayil
wate'azereniy
beneath me.
my foes
You have subdued
for battle;
with strength
You have armed me
18-39. For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
psa 18:40
אַצְמִיתֵֽם
וּ֝מְשַׂנְאַ֗י
לִּ֣יעֹ֑רֶף
נָתַ֣תָּה
וְֽאֹיְבַ֗י
𐤀𐤑𐤌𐤉𐤕𐤌
𐤅𐤌𐤔𐤍𐤀𐤉
𐤋𐤉𐤏𐤓𐤐
𐤍𐤕𐤕𐤄
𐤅𐤀𐤉𐤉
'asemiytemh
wmesane'ayh
liy'oreph
natatahh
we'oyebayh
'asemiytem
wmesane'ay
liy'orep
natatah
we'oyebay
I put an end
to those who hated me.
before me; retreat
You have made
my enemies
18-40. Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
psa 18:41
עָנָֽם
וְלֹ֣א
יְ֝הוָ֗ה
עַל
מֹושִׁ֑יעַ
וְאֵין
יְשַׁוְּע֥וּ
𐤏𐤍𐤌
𐤅𐤋𐤀
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤋
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤅
'anamh
welo'
yehwahh
'alh
mowsiy'a
we'eynh
yesawe'wh
'anam
welo'
yehwah
'al
mowsiy'a
we'eyn
yesawe'w
answer.
but He did not
the LORD,
to
to save them—
but [there was] no one
They cried for help,
18-41. They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.
psa 18:42
אֲרִיקֵֽם
חוּצֹ֣ות
טִ֖יט
כְּ
ר֑וּחַ
פְּנֵי
עַל
עָפָ֥ר
כְּ
וְֽאֶשְׁחָקֵ֗ם
𐤀𐤓𐤉𐤒𐤌
𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
𐤈𐤉𐤈
𐤊
𐤓𐤅𐤇
𐤐𐤍𐤉
𐤏𐤋
𐤏𐤐𐤓
𐤊
𐤅𐤀𐤔𐤇𐤒𐤌
'ariyqemh
hwsowth
tiyth
ke
rwha
peneyh
'alh
'aparh
ke
we'esehaqemh
'ariyqem
hwsowt
tiyt
ke
rwha
peney
'al
'apar
ke
we'esehaqem
I trampled them
in the streets.
like mud
the wind;
the face of
in
as dust
I ground them
18-42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
psa 18:43
יַֽעַבְדֽוּנִי
יָדַ֣עְתִּי
לֹא
עַ֖ם
גֹּויִ֑ם
לְרֹ֣אשׁ
תְּ֭שִׂימֵנִי
עָ֥ם
רִ֪יבֵ֫י
מֵ
תְּפַלְּטֵנִי֮
𐤉𐤏𐤃𐤅𐤍𐤉
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
𐤋𐤀
𐤏𐤌
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤋𐤓𐤀𐤔
𐤕𐤔𐤉𐤌𐤍𐤉
𐤏𐤌
𐤓𐤉𐤉
𐤌
𐤕𐤐𐤋𐤈𐤍𐤉
ya'abedwniyh
yada'etiyh
lo'
'amh
gowyimh
lero'sh
tesiymeniyh
'amh
riybeyh
me
tepaleteniyh
ya'abedwniy
yada'etiy
lo'
'am
gowyim
lero's
tesiymeniy
'am
riybey
me
tepaleteniy
shall serve me.
known
I had not
a people
of nations;
the head
You have made me
of the people;
the strife
from
You have delivered me
18-43. Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
psa 18:44
יְכַחֲשׁוּ
נֵ֝כָ֗ר
לִ֑יבְּנֵֽי
יִשָּׁ֣מְעוּ
אֹ֭זֶן
לְשֵׁ֣מַֽע
𐤉𐤊𐤇𐤔𐤅
𐤍𐤊𐤓
𐤋𐤉𐤍𐤉
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
𐤀𐤆𐤍
𐤋𐤔𐤌𐤏
yekahaswh
nekarh
liybeneyh
yisame'wh
'ozenh
lesema'
yekahasw
nekar
liybeney
yisame'w
'ozen
lesema'
cower
foreigners
they obey me;
When they hear me,
18-44. As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
psa 18:45
מִּסְגְּרֹֽותֵיהֶֽם
מִֽ
וְ֝יַחְרְג֗וּ
יִבֹּ֑לוּ
נֵכָ֥ר
לִֽיבְּנֵי
𐤌𐤎𐤂𐤓𐤅𐤕𐤉𐤄𐤌
𐤌
𐤅𐤉𐤇𐤓𐤂𐤅
𐤉𐤋𐤅
𐤍𐤊𐤓
𐤋𐤉𐤍𐤉
misegerowteyhemh
mi
weyaheregwh
yibolwh
nekarh
liybeneyh
misegerowteyhem
mi
weyaheregw
yibolw
nekar
liybeney
their strongholds.
from
and come trembling
lose heart
before me. Foreigners
18-45. The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
psa 18:46
יִשְׁעִֽי
אֱלֹוהֵ֥י
וְ֝יָר֗וּם
צוּרִ֑י
וּבָר֣וּךְ
יְ֭הוָה
חַי
𐤉𐤔𐤏𐤉
𐤀𐤋𐤅𐤄𐤉
𐤅𐤉𐤓𐤅𐤌
𐤑𐤅𐤓𐤉
𐤅𐤓𐤅𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤇𐤉
yise'iyh
'elowheyh
weyarwmh
swriyh
wbarwke
yehwahh
hayh
yise'iy
'elowhey
weyarwm
swriy
wbarwke
yehwah
hay
of my salvation
And {may} the God
be exalted—
my rock!
Blessed be
The LORD
lives!
18-46. The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
psa 18:47
תַּחְתָּֽי
עַמִּ֣ים
לִ֑יוַיַּדְבֵּ֖ר
נְקָמֹ֣ות
הַנֹּותֵ֣ן
הָאֵ֗ל
𐤕𐤇𐤕𐤉
𐤏𐤌𐤉𐤌
𐤋𐤉𐤅𐤉𐤃𐤓
𐤍𐤒𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤍𐤅𐤕𐤍
𐤄𐤀𐤋
tahetayh
'amiymh
liywayadeberh
neqamowth
hanowtenh
ha'elh
tahetay
'amiym
liywayadeber
neqamowt
hanowten
ha'el
beneath me,
nations
me and subdues
who avenges
the God
18-47. It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
psa 18:48
תַּצִּילֵֽנִי
חָ֝מָ֗ס
אִ֥ישׁ
מֵ
תְּרֹומְמֵ֑נִי
קָ֭מַי
מִן
אַ֣ף
אֹ֫יְבָ֥י
מֵ
מְפַלְּטִ֗י
𐤕𐤑𐤉𐤋𐤍𐤉
𐤇𐤌𐤎
𐤀𐤉𐤔
𐤌
𐤕𐤓𐤅𐤌𐤌𐤍𐤉
𐤒𐤌𐤉
𐤌𐤍
𐤀𐤐
𐤀𐤉𐤉
𐤌
𐤌𐤐𐤋𐤈𐤉
tasiyleniyh
hamash
'iysh
me
terowmemeniyh
qamayh
minh
'aph
'oyebayh
me
mepaletiyh
tasiyleniy
hamas
'iys
me
terowmemeniy
qamay
min
'ap
'oyebay
me
mepaletiy
You rescue me
from violent
men.
You exalt me
above my foes;
my enemies.
me from
who delivers
18-48. He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
psa 18:49
אֲזַמֵּֽרָה
וּלְשִׁמְךָ֥
יְהוָ֑ה
בַגֹּויִ֥ם
אֹודְךָ֖
כֵּ֤ן
עַל
𐤀𐤆𐤌𐤓𐤄
𐤅𐤋𐤔𐤌𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤅𐤃𐤊
𐤊𐤍
𐤏𐤋
'azamerahh
wlesimeka
yehwahh
bagowyimh
'owdeka
kenh
'alh
'azamerah
wlesimeka
yehwah
bagowyim
'owdeka
ken
'al
I will sing praises
to Your name!
O LORD,
among the nations;
I will praise You,
Therefore
18-49. Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
psa 18:50
עֹולָֽם
עַד
וּלְזַרְעֹ֗ו
לְדָוִ֥ד
לִמְשִׁיחֹ֗ו
חֶ֨סֶד
וְעֹ֤שֶׂה
מַ֫לְכֹּ֥ו
יְשׁוּעֹ֪ות
מַגְדִּיל֮
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤏𐤃
𐤅𐤋𐤆𐤓𐤏𐤅
𐤋𐤃𐤅𐤃
𐤋𐤌𐤔𐤉𐤇𐤅
𐤇𐤎𐤃
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤌𐤋𐤊𐤅
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤅𐤕
𐤌𐤂𐤃𐤉𐤋
'owlamh
'adh
wlezare'owh
ledawidh
limesiyhowh
hesedh
we'osehh
malekowh
yesw'owth
magediylh
'owlam
'ad
wlezare'ow
ledawid
limesiyhow
hesed
we'oseh
malekow
yesw'owt
magediyl
forever.
and and his descendants
to David
to His anointed,
loving devotion
He shows
to His king.
salvation
{He brings} great
18-50. Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.