psa 6:1

תְיַסְּרֵֽנִיבַּחֲמָתְךָ֥וְֽאַלתֹוכִיחֵ֑נִיבְּאַפְּךָ֥אַליְֽהוָ֗הלְדָוִֽדמִזְמֹ֥ורהַשְּׁמִינִ֗יתעַֽלבִּ֭נְגִינֹותלַמְנַצֵּ֣חַ
teyasereniyh
bahamateka
we'alh
towkiyheniyh
be'apeka
'alh
yehwahh
ledawidh
mizemowrh
hasemiyniyth
'alh
binegiynowth
lamenaseha
teyasereniy
bahamateka
we'al
towkiyheniy
be'apeka
'al
yehwah
ledawid
mizemowr
hasemiyniyt
'al
binegiynowt
lamenaseha
discipline
me in Your wrath.
or
rebuke
me in Your anger,
do not
O LORD,
of David.
A Psalm
Sheminith.
according to
With stringed instruments,
For the choirmaster.

6-1. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

psa 6:2

עֲצָמָֽיכִּ֖ינִבְהֲל֣וּיְהוָ֑הרְפָאֵ֥נִיאָ֥נִיכִּ֤יאֻמְלַ֫ליְהוָה֮חָנֵּ֥נִי
'asamayh
kiynibehalwh
yehwahh
repa'eniyh
'aniyh
kiy'umelalh
yehwahh
haneniyh
'asamay
kiynibehalw
yehwah
repa'eniy
'aniy
kiy'umelal
yehwah
haneniy
my bones
for are in agony.
O LORD,
heal me,
I
for am frail;
O LORD,
Be merciful to me,

6-2. Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

psa 6:3

מָתָֽיעַדיְ֝הוָ֗הוְאַתָּ֥המְאֹ֑דנִבְהֲלָ֣הוְ֭נַפְשִׁי
matayh
'adh
yehwahh
we'atahh
me'odh
nibehalahh
wenapesiyh
matay
'ad
yehwah
we'atah
me'od
nibehalah
wenapesiy
how long?
How long,
LORD,
O
is deeply distressed.
My soul

6-3. My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?

psa 6:4

חַסְדֶּֽךָלְמַ֣עַןהֹ֝ושִׁיעֵ֗נִינַפְשִׁ֑יחַלְּצָ֣היְ֭הוָהשׁוּבָ֣ה
hasedeka
lema'anh
howsiy'eniyh
napesiyh
halesahh
yehwahh
swbahh
hasedeka
lema'an
howsiy'eniy
napesiy
halesah
yehwah
swbah
Your loving devotion.
because of
save me
my soul;
[and] deliver
O LORD,
Turn,

6-4. Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.

psa 6:5

יֹֽודֶהמִ֣יבִּ֝שְׁאֹ֗ולזִכְרֶ֑ךָבַּמָּ֣וֶתכִּ֤יאֵ֣ין
yowdehh
miyh
bise'owlh
zikereka
bamaweth
kiy'eynh
yowdeh
miy
bise'owl
zikereka
bamawet
kiy'eyn
can praise
who
from Sheol?
mention of You
in death;
For there is no

6-5. For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

psa 6:6

אַמְסֶֽהעַרְשִׂ֥יבְּ֝דִמְעָתִ֗ימִטָּתִ֑ילַ֭יְלָהבְכָלאַשְׂחֶ֣הבְּֽאַנְחָתִ֗ילָּֽךְיָגַ֤עְתִּי
'amesehh
'aresiyh
bedime'atiyh
mitatiyh
layelahh
bekalh
'asehehh
be'anehatiyh
lakeyaga'etiyh
'ameseh
'aresiy
bedime'atiy
mitatiy
layelah
bekal
'aseheh
be'anehatiy
lakeyaga'etiy
[and] drench
my couch
with tears.
my bed with {weeping}
night
all
I flood
from groaning;
You I am weary

6-6. I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

psa 6:7

צֹורְרָֽיבְּכָלעָֽ֝תְקָ֗העֵינִ֑יכַּ֣עַסמִעָֽשְׁשָׁ֣ה
sowrerayh
bekalh
'ateqahh
'eyniyh
ka'ash
mi
'asesahh
sowreray
bekal
'ateqah
'eyniy
ka'as
mi
'asesah
my foes.
because of all
they grow dim
My eyes
grief;
from
fail

6-7. Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

psa 6:8

בִּכְיִֽיקֹ֣וליְ֝הוָ֗הכִּֽישָׁמַ֥עאָ֑וֶןפֹּ֣עֲלֵיכָּלמִ֭מֶּנִּיס֣וּרוּ
bikeyiyh
qowlh
yehwahh
kiysama'
'awenh
po'aleyh
kalh
mimeniyh
swrwh
bikeyiy
qowl
yehwah
kiysama'
'awen
po'aley
kal
mimeniy
swrw
my weeping.
the LORD
for has heard
of iniquity,
you workers
all
from me,
Depart

6-8. Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

psa 6:9

יִקָּֽחתְּֽפִלָּתִ֥ייְ֝הוָ֗התְּחִנָּתִ֑ייְ֭הוָהשָׁמַ֣ע
yiqahh
tepilatiyh
yehwahh
tehinatiyh
yehwahh
sama'
yiqah
tepilatiy
yehwah
tehinatiy
yehwah
sama'
accepts
my prayer.
the LORD
my cry for mercy;
The LORD
has heard

6-9. The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.

psa 6:10

רָֽגַעיֵבֹ֥שׁוּיָ֝שֻׁ֗בוּאֹיְבָ֑יכָּלמְ֭אֹדוְיִבָּהֲל֣וּיֵבֹ֤שׁוּ
raga'
yeboswh
yasubwh
'oyebayh
kalh
me'odh
weyibahalwh
yeboswh
raga'
yebosw
yasubw
'oyebay
kal
me'od
weyibahalw
yebosw
in sudden
disgrace.
they will turn back
my enemies
All
and dismayed;
will be ashamed

6-10. Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.