102-1. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
psa 102:2
עֲנֵֽנִי
מַהֵ֥ר
אֶ֝קְרָ֗א
בְּיֹ֥ום
אֵלַ֥יאָזְנֶ֑ךָ
לִ֥יהַטֵּֽה
צַ֫ר
בְּיֹ֪ום
מִמֶּנִּי֮
פָּנֶ֨יךָ
תַּסְתֵּ֬ר
אַל
𐤏𐤍𐤍𐤉
𐤌𐤄𐤓
𐤀𐤒𐤓𐤀
𐤉𐤅𐤌
𐤀𐤋𐤉𐤀𐤆𐤍𐤊
𐤋𐤉𐤄𐤈𐤄
𐤑𐤓
𐤉𐤅𐤌
𐤌𐤌𐤍𐤉
𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤕𐤎𐤕𐤓
𐤀𐤋
'ana-na-ya
ma-ha-r
aa-qa-ra-a
ba-ya-wm
aa-la-yaa-za-na-ka
la-yha-ta-ha
sa-r
ba-ya-wm
ma-ma-na-ya
pa-na-yka
tha-sa-tha-r
aa-l
'aneniy
maher
'eqera'
beyowm
'elay'azeneka
liyhateh
sar
beyowm
mimeniy
paneyka
taseter
'al
answer
me quickly
I call.
when
to me; Your ear
Incline
of my distress.
in the day
from me
Your face
hide
Do not
102-2. Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
psa 102:3
נִחָֽרוּ
קֵ֥ד
כְּמֹו
וְ֝עַצְמֹותַ֗י
יָמָ֑י
בְעָשָׁ֣ן
כִּֽיכָל֣וּ
𐤍𐤇𐤓𐤅
𐤒𐤃
𐤊𐤌𐤅
𐤅𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕𐤉
𐤉𐤌𐤉
𐤏𐤔𐤍
𐤊𐤉𐤊𐤋𐤅
na-cha-rwa
qa-d
ka-ma-wa
wa-'a-sa-ma-wtha-ya
ya-ma-ya
ba-'a-sha-n
ka-yka-lwa
niharw
qed
kemow
we'asemowtay
yamay
be'asan
kiykalw
burn
like glowing embers.
and my bones
my days
like smoke,
For vanish
102-3. For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
psa 102:4
לַחְמִֽי
אֲכֹ֥ל
מֵ
כִּֽישָׁ֝כַ֗חְתִּי
לִבִּ֑י
וַיִּבַ֣שׁ
עֵשֶׂב
כָ֭
הוּכָּֽה
𐤋𐤇𐤌𐤉
𐤀𐤊𐤋
𐤌
𐤊𐤉𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉
𐤋𐤉
𐤅𐤉𐤔
𐤏𐤔
𐤊
𐤄𐤅𐤊𐤄
la-cha-ma-ya
aaka-l
ma
ka-ysha-ka-cha-tha-ya
la-ba-ya
wa-ya-ba-sha
'a-sha-b
ka
hwka-ha
lahemiy
'akol
me
kiysakahetiy
libiy
wayibas
'eseb
ka
hwkah
my bread.
to eat
I even forget
My heart
and withered
like grass;
is afflicted,
102-4. My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
psa 102:5
לִבְשָׂרִֽי
עַ֝צְמִ֗י
דָּבְקָ֥ה
אַנְחָתִ֑י
קֹּ֥ול
מִ
𐤋𐤔𐤓𐤉
𐤏𐤑𐤌𐤉
𐤃𐤒𐤄
𐤀𐤍𐤇𐤕𐤉
𐤒𐤅𐤋
𐤌
la-ba-sha-ra-ya
'a-sa-ma-ya
da-ba-qa-ha
aa-na-cha-tha-ya
qa-wl
ma
libesariy
'asemiy
dabeqah
'anehatiy
qowl
mi
my flesh
to my bones.
clings
groaning,
Through my loud
102-5. By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
psa 102:6
חֳרָבֹֽות
כֹ֣וס
כְּ
הָ֝יִ֗יתִי
מִדְבָּ֑ר
לִקְאַ֣ת
דָּ֭מִיתִי
𐤇𐤓𐤅𐤕
𐤊𐤅𐤎
𐤊
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
𐤌𐤃𐤓
𐤋𐤒𐤀𐤕
𐤃𐤌𐤉𐤕𐤉
chora-ba-wtha
ka-wsh
ka
ha-ya-ytha-ya
ma-da-ba-r
la-qa-aa-tha
da-ma-ytha-ya
horabowt
kows
ke
hayiytiy
midebar
liqe'at
damiytiy
among the ruins.
like an owl
I am
a desert
owl,
like
102-6. I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
psa 102:7
גָּֽג
עַל
בֹּודֵ֥ד
צִפֹּ֗ור
כְּ֝
וָאֶֽהְיֶ֑ה
שָׁקַ֥דְתִּי
𐤂𐤂
𐤏𐤋
𐤅𐤃𐤃
𐤑𐤐𐤅𐤓
𐤊
𐤅𐤀𐤄𐤉𐤄
𐤔𐤒𐤃𐤕𐤉
ga-gh
'a-l
ba-wda-d
sa-pa-wr
ka
wa-aa-ha-ya-ha
sha-qa-da-tha-ya
gag
'al
bowded
sipowr
ke
wa'eheyeh
saqadetiy
a housetop.
on
like a lone
bird
I am
I lie awake;
102-7. I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
psa 102:8
בִּ֣ינִשְׁבָּֽעוּ
מְ֝הֹולָלַ֗י
אֹויְבָ֑י
חֵרְפ֣וּנִי
הַ֭יֹּום
כָּל
𐤉𐤍𐤔𐤏𐤅
𐤌𐤄𐤅𐤋𐤋𐤉
𐤀𐤅𐤉𐤉
𐤇𐤓𐤐𐤅𐤍𐤉
𐤄𐤉𐤅𐤌
𐤊𐤋
ba-yna-sha-ba-'wa
ma-ha-wla-la-ya
aa-wya-ba-ya
cha-ra-pwna-ya
ha-ya-wm
ka-l
biyniseba'w
mehowlalay
'owyebay
herepwniy
hayowm
kal
and curse me.
they ridicule
my enemies
taunt me;
day long
All
102-8. Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
psa 102:9
מָסָֽכְתִּי
בִּבְכִ֥י
וְ֝שִׁקֻּוַ֗י
אָכָ֑לְתִּי
לֶּ֣חֶם
כַּ
כִּיאֵ֭פֶר
𐤌𐤎𐤊𐤕𐤉
𐤊𐤉
𐤅𐤔𐤒𐤅𐤉
𐤀𐤊𐤋𐤕𐤉
𐤋𐤇𐤌
𐤊
𐤊𐤉𐤀𐤐𐤓
ma-sa-ka-tha-ya
ba-ba-ka-ya
wa-sha-quwa-ya
aa-ka-la-tha-ya
la-cha-m
ka
ka-yaa-pa-r
masaketiy
bibekiy
wesiquway
'akaletiy
lehem
ka
kiy'eper
and mixed
with tears,
my drink
I have eaten
like bread
For ashes
102-9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
psa 102:10
וַתַּשְׁלִיכֵֽנִי
כִּ֥ינְ֝שָׂאתַ֗נִי
וְקִצְפֶּ֑ךָ
זַֽעַמְךָ֥
פְּנֵֽי
מִ
𐤅𐤕𐤔𐤋𐤉𐤊𐤍𐤉
𐤊𐤉𐤍𐤔𐤀𐤕𐤍𐤉
𐤅𐤒𐤑𐤐𐤊
𐤆𐤏𐤌𐤊
𐤐𐤍𐤉
𐤌
wa-tha-sha-la-yka-na-ya
ka-yna-sha-atha-na-ya
wa-qa-sa-pa-ka
za-'a-ma-ka
pa-na-ya
ma
wataseliykeniy
kiynesa'taniy
weqisepeka
za'ameka
peney
mi
and cast me aside.
for You have picked me up
and wrath;
Your indignation
because of
102-10. Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
psa 102:11
אִיבָֽשׁ
עֵ֥שֶׂב
כָּ
וַ֝אֲנִ֗י
נָט֑וּי
צֵ֣ל
כְּ
יָ֭מַי
𐤀𐤉𐤔
𐤏𐤔
𐤊
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤍𐤈𐤅𐤉
𐤑𐤋
𐤊
𐤉𐤌𐤉
aa-yba-sha
'a-sha-b
ka
wa-aana-ya
na-twya
sa-l
ka
ya-ma-ya
'iybas
'eseb
ka
wa'aniy
natwy
sel
ke
yamay
wither away
like grass.
and I
are like lengthening
shadows,
My days
102-11. My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
psa 102:12
וָדֹֽר
לְדֹ֣ר
וְ֝זִכְרְךָ֗
תֵּשֵׁ֑ב
לְעֹולָ֣ם
יְ֭הוָה
וְאַתָּ֣ה
𐤅𐤃𐤓
𐤋𐤃𐤓
𐤅𐤆𐤊𐤓𐤊
𐤕𐤔
𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤀𐤕𐤄
wa-da-r
la-da-r
wa-za-ka-ra-ka
tha-sha-b
la-'a-wla-m
ya-hwa-ha
wa-aa-tha-ha
wador
ledor
wezikereka
teseb
le'owlam
yehwah
we'atah
to all generations.
Your renown endures
sit enthroned
forever;
O LORD,
But You,
102-12. But thou, O LORD, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
psa 102:13
מֹועֵֽד
כִּיבָ֥א
לְ֝חֶֽנְנָ֗הּ
כִּיעֵ֥ת
צִיֹּ֑ון
תְּרַחֵ֣ם
תָ֭קוּם
אַתָּ֣ה
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤊𐤉𐤀
𐤋𐤇𐤍𐤍𐤄
𐤊𐤉𐤏𐤕
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤕𐤓𐤇𐤌
𐤕𐤒𐤅𐤌
𐤀𐤕𐤄
ma-w'a-d
ka-yba-a
la-cha-na-na-ha
ka-y'a-tha
sa-ya-wn
tha-ra-cha-m
tha-qwm
aa-tha-ha
mow'ed
kiyba'
lehenenah
kiy'et
siyown
terahem
taqwm
'atah
the appointed time
has come.
to show her favor—
for it is time
on Zion,
and have compassion
will rise up
You
102-13. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
psa 102:14
יְחֹנֵֽנוּ
עֲפָרָ֥הּ
וְֽאֶת
אֲבָנֶ֑יהָ
אֶת
עֲ֭בָדֶיךָ
כִּֽירָצ֣וּ
𐤉𐤇𐤍𐤍𐤅
𐤏𐤐𐤓𐤄
𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤍𐤉𐤄
𐤀𐤕
𐤏𐤃𐤉𐤊
𐤊𐤉𐤓𐤑𐤅
ya-cha-na-nwa
'apa-ra-ha
wa-aa-tha
aaba-na-yha
aa-tha
'aba-da-yka
ka-yra-swa
yehonenw
'aparah
we'et
'abaneyha
'et
'abadeyka
kiyrasw
take pity
on her dust.
and
stones
in her
Your servants
For delight
102-14. For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
psa 102:15
כְּבֹודֶֽךָ
אֶת
הָ֝אָ֗רֶץ
מַלְכֵ֥י
וְֽכָל
יְהוָ֑ה
שֵׁ֣ם
אֶת
גֹ֭ויִם
וְיִֽירְא֣וּ
𐤊𐤅𐤃𐤊
𐤀𐤕
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤌𐤋𐤊𐤉
𐤅𐤊𐤋
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤔𐤌
𐤀𐤕
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
ka-ba-wda-ka
aa-tha
ha-aa-ra-tz
ma-la-ka-ya
wa-ka-l
ya-hwa-ha
sha-m
aa-tha
ga-wya-m
wa-ya-yra-awa
kebowdeka
'et
ha'ares
malekey
wekal
yehwah
sem
'et
gowyim
weyiyre'w
[will fear] Your glory,
of the earth
the kings
and all
of the LORD,
the name
So the nations
will fear
102-15. So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
psa 102:16
בִּכְבֹודֹֽו
נִ֝רְאָ֗ה
צִיֹּ֑ון
יְהוָ֣ה
כִּֽיבָנָ֣ה
𐤊𐤅𐤃𐤅
𐤍𐤓𐤀𐤄
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤊𐤉𐤍𐤄
ba-ka-ba-wda-wa
na-ra-aa-ha
sa-ya-wn
ya-hwa-ha
ka-yba-na-ha
bikebowdow
nire'ah
siyown
yehwah
kiybanah
in His glory.
He has appeared
Zion;
the LORD
for will rebuild
102-16. When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
psa 102:17
תְּפִלָּתָֽם
אֶת
בָ֝זָ֗ה
וְלֹֽא
הָעַרְעָ֑ר
אֶלתְּפִלַּ֣ת
פָּ֭נָה
𐤕𐤐𐤋𐤕𐤌
𐤀𐤕
𐤆𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤄𐤏𐤓𐤏𐤓
𐤀𐤋𐤕𐤐𐤋𐤕
𐤐𐤍𐤄
tha-pa-la-tha-m
aa-tha
ba-za-ha
wa-la-a
ha-'a-ra-'a-r
aa-ltha-pa-la-tha
pa-na-ha
tepilatam
'et
bazah
welo'
ha'are'ar
'eltepilat
panah
their prayer.
despise
He will not
of the destitute;
toward the prayer
He will turn
102-17. He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
psa 102:18
יָֽהּ
יְהַלֶּל
נִ֝בְרָ֗א
וְעַ֥ם
אַחֲרֹ֑ון
לְדֹ֣ור
זֹ֭את
תִּכָּ֣תֶב
𐤉𐤄
𐤉𐤄𐤋𐤋
𐤍𐤓𐤀
𐤅𐤏𐤌
𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍
𐤋𐤃𐤅𐤓
𐤆𐤀𐤕
𐤕𐤊𐤕
ya-ha
ya-ha-la-l
na-ba-ra-a
wa-'a-m
aa-chara-wn
la-da-wr
za-atha
tha-ka-tha-b
yah
yehalel
nibera'
we'am
'aharown
ledowr
zo't
tikateb
the LORD.
may praise
not yet created
that a people
to come,
for the generation
Let this
be written
102-18. This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
psa 102:19
הִבִּֽיט
אֶלאֶ֬רֶץ
שָּׁמַ֤יִם
מִ
יְ֝הוָ֗ה
קָדְשֹׁ֑ו
מְּרֹ֣ום
מִ
כִּֽיהִ֭שְׁקִיף
𐤄𐤉𐤈
𐤀𐤋𐤀𐤓𐤑
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤒𐤃𐤔𐤅
𐤌𐤓𐤅𐤌
𐤌
𐤊𐤉𐤄𐤔𐤒𐤉𐤐
ha-ba-yt
aa-laa-ra-tz
sha-ma-ya-m
ma
ya-hwa-ha
qa-da-sha-wa
ma-ra-wm
ma
ka-yha-sha-qa-yph
hibiyt
'el'eres
samayim
mi
yehwah
qadesow
merowm
mi
kiyhiseqiyp
gazed out
to earth,
heaven
from
the LORD
of His sanctuary;
the heights
from
For He looked down
102-19. For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
psa 102:20
תְמוּתָֽה
בְּנֵ֣י
לְ֝פַתֵּ֗חַ
אָסִ֑יר
אֶנְקַ֣ת
לִ֭שְׁמֹעַ
𐤕𐤌𐤅𐤕𐤄
𐤍𐤉
𐤋𐤐𐤕𐤇
𐤀𐤎𐤉𐤓
𐤀𐤍𐤒𐤕
𐤋𐤔𐤌𐤏
tha-mwtha-ha
ba-na-ya
la-pa-tha-cha
aa-sa-yr
aa-na-qa-tha
la-sha-ma-'a
temwtah
beney
lepateha
'asiyr
'eneqat
lisemo'a
to death,
those condemned
to release
a prisoner’s
groaning,
to hear
102-20. To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
psa 102:21
בִּירוּשָׁלִָֽם
וּ֝תְהִלָּתֹ֗ו
יְהוָ֑ה
שֵׁ֣ם
בְּ֭צִיֹּון
לְסַפֵּ֣ר
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤅𐤕𐤄𐤋𐤕𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤔𐤌
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤋𐤎𐤐𐤓
ba-yrwsha-la-a-m
wtha-ha-la-tha-wa
ya-hwa-ha
sha-m
ba-sa-ya-wn
la-sa-pa-r
biyrwsalaim
wtehilatow
yehwah
sem
besiyown
lesaper
in Jerusalem,
and His praise
of the LORD
the name
in Zion
that they may proclaim
102-21. To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
psa 102:22
יְהוָֽה
אֶת
לַעֲבֹ֥ד
וּ֝מַמְלָכֹ֗ות
יַחְדָּ֑ו
עַמִּ֣ים
בְּהִקָּבֵ֣ץ
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤕
𐤋𐤏𐤃
𐤅𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
𐤉𐤇𐤃𐤅
𐤏𐤌𐤉𐤌
𐤄𐤒𐤑
ya-hwa-ha
aa-tha
la-'aba-d
wma-ma-la-ka-wtha
ya-cha-da-wa
'a-ma-ym
ba-ha-qa-ba-tz
yehwah
'et
la'abod
wmamelakowt
yahedaw
'amiym
behiqabes
the LORD.
to serve
and kingdoms
when peoples
assemble
102-22. When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
psa 102:23
יָמָֽי
קִצַּ֥ר
כֹּחִ֗י
בַדֶּ֥רֶךְ
עִנָּ֖ה
𐤉𐤌𐤉
𐤒𐤑𐤓
𐤊𐤇𐤉
𐤃𐤓𐤊
𐤏𐤍𐤄
ya-ma-ya
qa-sa-r
ka-cha-ya
ba-da-ra-ka
'a-na-ha
yamay
qisar
kohiy
badereke
'inah
my days.
He has shortened
my strength
on the way;
He has broken
102-23. He weakened my strength in the way; he shortened my days.
psa 102:24
שְׁנֹותֶֽיךָ
דֹּורִ֣ים
בְּדֹ֖ור
יָמָ֑י
בַּחֲצִ֣י
תַּ֭עֲלֵנִי
אַֽל
אֵלִ֗י
אֹמַ֗ר
𐤔𐤍𐤅𐤕𐤉𐤊
𐤃𐤅𐤓𐤉𐤌
𐤃𐤅𐤓
𐤉𐤌𐤉
𐤇𐤑𐤉
𐤕𐤏𐤋𐤍𐤉
𐤀𐤋
𐤀𐤋𐤉
𐤀𐤌𐤓
sha-na-wtha-yka
da-wra-ym
ba-da-wr
ya-ma-ya
ba-chasa-ya
tha-'ala-na-ya
aa-l
aa-la-ya
aa-ma-r
senowteyka
dowriym
bedowr
yamay
bahasiy
ta'aleniy
'al
'eliy
'omar
Your years
[go on] through all generations.
of my days!
in the midst
take me
do not
“O my God,
I say:
102-24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
psa 102:25
שָׁמָֽיִם
יָדֶ֣יךָ
וּֽמַעֲשֵׂ֖ה
יָסַ֑דְתָּ
הָאָ֣רֶץ
לְ֭פָנִים
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤉𐤃𐤉𐤊
𐤅𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤎𐤃𐤕
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤌
sha-ma-ya-m
ya-da-yka
wma-'asha-ha
ya-sa-da-tha
ha-aa-ra-tz
la-pa-na-ym
samayim
yadeyka
wma'aseh
yasadeta
ha'ares
lepaniym
and the heavens
of Your hands.
are the work
You laid the foundations
of the earth,
in the beginning
102-25. Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
psa 102:26
וְֽיַחֲלֹֽפוּ
תַּחֲלִיפֵ֣ם
לְּב֖וּשׁ
כַּ
יִבְל֑וּ
בֶּ֣גֶד
כַּ
וְ֭כֻלָּם
תַ֫עֲמֹ֥ד
וְאַתָּ֪ה
יֹאבֵדוּ֮
הֵ֤מָּה
𐤅𐤉𐤇𐤋𐤐𐤅
𐤕𐤇𐤋𐤉𐤐𐤌
𐤋𐤅𐤔
𐤊
𐤉𐤋𐤅
𐤂𐤃
𐤊
𐤅𐤊𐤋𐤌
𐤕𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤀𐤕𐤄
𐤉𐤀𐤃𐤅
𐤄𐤌𐤄
wa-ya-chala-pwa
tha-chala-ypa-m
la-bwsha
ka
ya-ba-lwa
ba-ga-d
ka
wa-kula-m
tha-'ama-d
wa-aa-tha-ha
ya-aba-dwa
ha-ma-ha
weyahalopw
tahaliypem
lebws
ka
yibelw
beged
ka
wekulam
ta'amod
we'atah
yo'bedw
hemah
and they will be passed on.
You will change them,
Like clothing
wear out
like a garment.
they will all
remain;
but You
will perish,
They
102-26. They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
psa 102:27
יִתָּֽמּוּ
לֹ֣א
וּ֝שְׁנֹותֶ֗יךָ
ה֑וּא
וְאַתָּה
𐤉𐤕𐤌𐤅
𐤋𐤀
𐤅𐤔𐤍𐤅𐤕𐤉𐤊
𐤄𐤅𐤀
𐤅𐤀𐤕𐤄
ya-tha-mwa
la-a
wsha-na-wtha-yka
hwa
wa-aa-tha-ha
yitamw
lo'
wsenowteyka
hw'
we'atah
end.
will never
and Your years
remain the same,
But You
102-27. But thou art the same, and thy years shall have no end.
psa 102:28
יִכֹּֽון
לְפָנֶ֥יךָ
וְ֝זַרְעָ֗ם
יִשְׁכֹּ֑ונוּ
עֲבָדֶ֥יךָ
בְּנֵֽי
𐤉𐤊𐤅𐤍
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤅𐤆𐤓𐤏𐤌
𐤉𐤔𐤊𐤅𐤍𐤅
𐤏𐤃𐤉𐤊
𐤍𐤉
ya-ka-wn
la-pa-na-yka
wa-za-ra-'a-m
ya-sha-ka-wnwa
'aba-da-yka
ba-na-ya
yikown
lepaneyka
wezare'am
yisekownw
'abadeyka
beney
will be established
before You.”
and their descendants
will dwell securely,
of Your servants
The children
102-28. The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.