psa 102:1

אֵלֶ֥יךָתָבֹֽואוְ֝שַׁוְעָתִ֗יתְפִלָּתִ֑ישִׁמְעָ֣היְ֭הוָהשִׂיחֹֽויִשְׁפֹּ֥ךְיְ֝הוָ֗הוְלִפְנֵ֥יכִֽייַעֲטֹ֑ףלְעָנִ֣יתְּ֭פִלָּה
'eleykatabow'
wesawe'atiyh
tepilatiyh
sime'ahh
yehwahh
siyhowh
yisepoke
yehwahh
welipeneyh
kiyya'atoph
le'aniyh
tepilahh
'eleykatabow'
wesawe'atiy
tepilatiy
sime'ah
yehwah
siyhow
yisepoke
yehwah
welipeney
kiyya'atop
le'aniy
tepilah
before You. come
let my cry for help
my prayer,
Hear
O LORD;
his lament
and pours out
the LORD.
before
when he grows faint
of one who is afflicted,
A prayer

102-1. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

psa 102:2

עֲנֵֽנִימַהֵ֥ראֶ֝קְרָ֗אבְּיֹ֥וםאֵלַ֥יאָזְנֶ֑ךָלִ֥יהַטֵּֽהצַ֫רבְּיֹ֪וםמִמֶּנִּי֮פָּנֶ֨יךָתַּסְתֵּ֬ראַל
'aneniyh
maherh
'eqera'
beyowmh
'elay'azeneka
liyhatehh
sarh
beyowmh
mimeniyh
paneyka
taseterh
'alh
'aneniy
maher
'eqera'
beyowm
'elay'azeneka
liyhateh
sar
beyowm
mimeniy
paneyka
taseter
'al
answer
me quickly
I call.
when
to me; Your ear
Incline
of my distress.
in the day
from me
Your face
hide
Do not

102-2. Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.

psa 102:3

נִחָֽרוּקֵ֥דכְּמֹווְ֝עַצְמֹותַ֗ייָמָ֑יבְעָשָׁ֣ןכִּֽיכָל֣וּ
niharwh
qedh
kemowh
we'asemowtayh
yamayh
be'asanh
kiykalwh
niharw
qed
kemow
we'asemowtay
yamay
be'asan
kiykalw
burn
like glowing embers.
and my bones
my days
like smoke,
For vanish

102-3. For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

psa 102:4

לַחְמִֽיאֲכֹ֥למֵכִּֽישָׁ֝כַ֗חְתִּילִבִּ֑יוַיִּבַ֣שׁעֵשֶׂבכָ֭הוּכָּֽה
lahemiyh
'akolh
me
kiysakahetiyh
libiyh
wayibash
'esebh
ka
hwkahh
lahemiy
'akol
me
kiysakahetiy
libiy
wayibas
'eseb
ka
hwkah
my bread.
to eat
I even forget
My heart
and withered
like grass;
is afflicted,

102-4. My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.

psa 102:5

לִבְשָׂרִֽיעַ֝צְמִ֗ידָּבְקָ֥האַנְחָתִ֑יקֹּ֥ולמִ
libesariyh
'asemiyh
dabeqahh
'anehatiyh
qowlh
mi
libesariy
'asemiy
dabeqah
'anehatiy
qowl
mi
my flesh
to my bones.
clings
groaning,
Through my loud

102-5. By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.

psa 102:6

חֳרָבֹֽותכֹ֣וסכְּהָ֝יִ֗יתִימִדְבָּ֑רלִקְאַ֣תדָּ֭מִיתִי
horabowth
kowsh
ke
hayiytiyh
midebarh
liqe'ath
damiytiyh
horabowt
kows
ke
hayiytiy
midebar
liqe'at
damiytiy
among the ruins.
like an owl
I am
a desert
owl,
like

102-6. I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

psa 102:7

גָּֽגעַלבֹּודֵ֥דצִפֹּ֗ורכְּ֝וָאֶֽהְיֶ֑השָׁקַ֥דְתִּי
gagh
'alh
bowdedh
sipowrh
ke
wa'eheyehh
saqadetiyh
gag
'al
bowded
sipowr
ke
wa'eheyeh
saqadetiy
a housetop.
on
like a lone
bird
I am
I lie awake;

102-7. I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

psa 102:8

בִּ֣ינִשְׁבָּֽעוּמְ֝הֹולָלַ֗יאֹויְבָ֑יחֵרְפ֣וּנִיהַ֭יֹּוםכָּל
biyniseba'wh
mehowlalayh
'owyebayh
herepwniyh
hayowmh
kalh
biyniseba'w
mehowlalay
'owyebay
herepwniy
hayowm
kal
and curse me.
they ridicule
my enemies
taunt me;
day long
All

102-8. Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

psa 102:9

מָסָֽכְתִּיבִּבְכִ֥יוְ֝שִׁקֻּוַ֗יאָכָ֑לְתִּילֶּ֣חֶםכַּכִּיאֵ֭פֶר
masaketiyh
bibekiyh
wesiquwayh
'akaletiyh
lehemh
ka
kiy'eperh
masaketiy
bibekiy
wesiquway
'akaletiy
lehem
ka
kiy'eper
and mixed
with tears,
my drink
I have eaten
like bread
For ashes

102-9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.

psa 102:10

וַתַּשְׁלִיכֵֽנִיכִּ֥ינְ֝שָׂאתַ֗נִיוְקִצְפֶּ֑ךָזַֽעַמְךָ֥פְּנֵֽימִ
wataseliykeniyh
kiynesa'taniyh
weqisepeka
za'ameka
peneyh
mi
wataseliykeniy
kiynesa'taniy
weqisepeka
za'ameka
peney
mi
and cast me aside.
for You have picked me up
and wrath;
Your indignation
because of

102-10. Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.

psa 102:11

אִיבָֽשׁעֵ֥שֶׂבכָּוַ֝אֲנִ֗ינָט֑וּיצֵ֣לכְּיָ֭מַי
'iybash
'esebh
ka
wa'aniyh
natwyh
selh
ke
yamayh
'iybas
'eseb
ka
wa'aniy
natwy
sel
ke
yamay
wither away
like grass.
and I
are like lengthening
shadows,
My days

102-11. My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

psa 102:12

וָדֹֽרלְדֹ֣רוְ֝זִכְרְךָ֗תֵּשֵׁ֑בלְעֹולָ֣םיְ֭הוָהוְאַתָּ֣ה
wadorh
ledorh
wezikereka
tesebh
le'owlamh
yehwahh
we'atahh
wador
ledor
wezikereka
teseb
le'owlam
yehwah
we'atah
to all generations.
Your renown endures
sit enthroned
forever;
O LORD,
But You,

102-12. But thou, O LORD, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations.

psa 102:13

מֹועֵֽדכִּיבָ֥אלְ֝חֶֽנְנָ֗הּכִּיעֵ֥תצִיֹּ֑וןתְּרַחֵ֣םתָ֭קוּםאַתָּ֣ה
mow'edh
kiyba'
lehenenahh
kiy'eth
siyownh
terahemh
taqwmh
'atahh
mow'ed
kiyba'
lehenenah
kiy'et
siyown
terahem
taqwm
'atah
the appointed time
has come.
to show her favor—
for it is time
on Zion,
and have compassion
will rise up
You

102-13. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.

psa 102:14

יְחֹנֵֽנוּעֲפָרָ֥הּוְֽאֶתאֲבָנֶ֑יהָאֶתעֲ֭בָדֶיךָכִּֽירָצ֣וּ
yehonenwh
'aparahh
we'eth
'abaneyha
'eth
'abadeyka
kiyraswh
yehonenw
'aparah
we'et
'abaneyha
'et
'abadeyka
kiyrasw
take pity
on her dust.
and
stones
in her
Your servants
For delight

102-14. For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.

psa 102:15

כְּבֹודֶֽךָאֶתהָ֝אָ֗רֶץמַלְכֵ֥יוְֽכָליְהוָ֑השֵׁ֣םאֶתגֹ֭ויִםוְיִֽירְא֣וּ
kebowdeka
'eth
ha'aresh
malekeyh
wekalh
yehwahh
semh
'eth
gowyimh
weyiyre'wh
kebowdeka
'et
ha'ares
malekey
wekal
yehwah
sem
'et
gowyim
weyiyre'w
[will fear] Your glory,
of the earth
the kings
and all
of the LORD,
the name
So the nations
will fear

102-15. So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.

psa 102:16

בִּכְבֹודֹֽונִ֝רְאָ֗הצִיֹּ֑וןיְהוָ֣הכִּֽיבָנָ֣ה
bikebowdowh
nire'ahh
siyownh
yehwahh
kiybanahh
bikebowdow
nire'ah
siyown
yehwah
kiybanah
in His glory.
He has appeared
Zion;
the LORD
for will rebuild

102-16. When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

psa 102:17

תְּפִלָּתָֽםאֶתבָ֝זָ֗הוְלֹֽאהָעַרְעָ֑ראֶלתְּפִלַּ֣תפָּ֭נָה
tepilatamh
'eth
bazahh
welo'
ha'are'arh
'eltepilath
panahh
tepilatam
'et
bazah
welo'
ha'are'ar
'eltepilat
panah
their prayer.
despise
He will not
of the destitute;
toward the prayer
He will turn

102-17. He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

psa 102:18

יָֽהּיְהַלֶּלנִ֝בְרָ֗אוְעַ֥םאַחֲרֹ֑וןלְדֹ֣ורזֹ֭אתתִּכָּ֣תֶב
yahh
yehalelh
nibera'
we'amh
'aharownh
ledowrh
zo'th
tikatebh
yah
yehalel
nibera'
we'am
'aharown
ledowr
zo't
tikateb
the LORD.
may praise
not yet created
that a people
to come,
for the generation
Let this
be written

102-18. This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

psa 102:19

הִבִּֽיטאֶלאֶ֬רֶץשָּׁמַ֤יִםמִיְ֝הוָ֗הקָדְשֹׁ֑ומְּרֹ֣וםמִכִּֽיהִ֭שְׁקִיף
hibiyth
'el'eresh
samayimh
mi
yehwahh
qadesowh
merowmh
mi
kiyhiseqiyph
hibiyt
'el'eres
samayim
mi
yehwah
qadesow
merowm
mi
kiyhiseqiyp
gazed out
to earth,
heaven
from
the LORD
of His sanctuary;
the heights
from
For He looked down

102-19. For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;

psa 102:20

תְמוּתָֽהבְּנֵ֣ילְ֝פַתֵּ֗חַאָסִ֑יראֶנְקַ֣תלִ֭שְׁמֹעַ
temwtahh
beneyh
lepateha
'asiyrh
'eneqath
lisemo'a
temwtah
beney
lepateha
'asiyr
'eneqat
lisemo'a
to death,
those condemned
to release
a prisoner’s
groaning,
to hear

102-20. To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

psa 102:21

בִּירוּשָׁלִָֽםוּ֝תְהִלָּתֹ֗ויְהוָ֑השֵׁ֣םבְּ֭צִיֹּוןלְסַפֵּ֣ר
biyrwsalaimh
wtehilatowh
yehwahh
semh
besiyownh
lesaperh
biyrwsalaim
wtehilatow
yehwah
sem
besiyown
lesaper
in Jerusalem,
and His praise
of the LORD
the name
in Zion
that they may proclaim

102-21. To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;

psa 102:22

יְהוָֽהאֶתלַעֲבֹ֥דוּ֝מַמְלָכֹ֗ותיַחְדָּ֑ועַמִּ֣יםבְּהִקָּבֵ֣ץ
yehwahh
'eth
la'abodh
wmamelakowth
yahedawh
'amiymh
behiqabesh
yehwah
'et
la'abod
wmamelakowt
yahedaw
'amiym
behiqabes
the LORD.
to serve
and kingdoms
when peoples
assemble

102-22. When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

psa 102:23

יָמָֽיקִצַּ֥רכֹּחִ֗יבַדֶּ֥רֶךְעִנָּ֖ה
yamayh
qisarh
kohiyh
badereke
'inahh
yamay
qisar
kohiy
badereke
'inah
my days.
He has shortened
my strength
on the way;
He has broken

102-23. He weakened my strength in the way; he shortened my days.

psa 102:24

שְׁנֹותֶֽיךָדֹּורִ֣יםבְּדֹ֖וריָמָ֑יבַּחֲצִ֣יתַּ֭עֲלֵנִיאַֽלאֵלִ֗יאֹמַ֗ר
senowteyka
dowriymh
bedowrh
yamayh
bahasiyh
ta'aleniyh
'alh
'eliyh
'omarh
senowteyka
dowriym
bedowr
yamay
bahasiy
ta'aleniy
'al
'eliy
'omar
Your years
[go on] through all generations.
of my days!
in the midst
take me
do not
“O my God,
I say:

102-24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

psa 102:25

שָׁמָֽיִםיָדֶ֣יךָוּֽמַעֲשֵׂ֖היָסַ֑דְתָּהָאָ֣רֶץלְ֭פָנִים
samayimh
yadeyka
wma'asehh
yasadeta
ha'aresh
lepaniymh
samayim
yadeyka
wma'aseh
yasadeta
ha'ares
lepaniym
and the heavens
of Your hands.
are the work
You laid the foundations
of the earth,
in the beginning

102-25. Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.

psa 102:26

וְֽיַחֲלֹֽפוּתַּחֲלִיפֵ֣םלְּב֖וּשׁכַּיִבְל֑וּבֶּ֣גֶדכַּוְ֭כֻלָּםתַ֫עֲמֹ֥דוְאַתָּ֪היֹאבֵדוּ֮הֵ֤מָּה
weyahalopwh
tahaliypemh
lebwsh
ka
yibelwh
begedh
ka
wekulamh
ta'amodh
we'atahh
yo'bedwh
hemahh
weyahalopw
tahaliypem
lebws
ka
yibelw
beged
ka
wekulam
ta'amod
we'atah
yo'bedw
hemah
and they will be passed on.
You will change them,
Like clothing
wear out
like a garment.
they will all
remain;
but You
will perish,
They

102-26. They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

psa 102:27

יִתָּֽמּוּלֹ֣אוּ֝שְׁנֹותֶ֗יךָה֑וּאוְאַתָּה
yitamwh
lo'
wsenowteyka
hw'
we'atahh
yitamw
lo'
wsenowteyka
hw'
we'atah
end.
will never
and Your years
remain the same,
But You

102-27. But thou art the same, and thy years shall have no end.

psa 102:28

יִכֹּֽוןלְפָנֶ֥יךָוְ֝זַרְעָ֗םיִשְׁכֹּ֑ונוּעֲבָדֶ֥יךָבְּנֵֽי
yikownh
lepaneyka
wezare'amh
yisekownwh
'abadeyka
beneyh
yikown
lepaneyka
wezare'am
yisekownw
'abadeyka
beney
will be established
before You.”
and their descendants
will dwell securely,
of Your servants
The children

102-28. The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.