psa 58:1

אָדָֽםבְּנֵ֣יתִּ֝שְׁפְּט֗וּמֵישָׁרִ֥יםתְּדַבֵּר֑וּןצֶ֭דֶקאֵ֣לֶםאֻמְנָ֗םהַֽמִכְתָּֽםלְדָוִ֥דתַּשְׁחֵ֗תאַללַמְנַצֵּ֥חַ
'adamh
beneyh
tisepetwh
meysariymh
tedaberwnh
sedeqh
'elemh
'umenamh
ha
miketamh
ledawidh
taseheth
'alh
lamenaseha
'adam
beney
tisepetw
meysariym
tedaberwn
sedeq
'elem
'umenam
ha
miketam
ledawid
tasehet
'al
lamenaseha
of men?
O sons
Do you judge
uprightly,
speak
justly,
O rulers?
Do you indeed
A Miktam
of David.
“Do Not Destroy.”
To the tune of To the tune of For the choirmaster.

58-1. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?

psa 58:2

תְּפַלֵּֽסֽוּןיְ֝דֵיכֶ֗םחֲמַ֥סבָּאָ֡רֶץתִּפְעָ֫ל֥וּןעֹולֹ֪תבְּלֵב֮אַף
tepaleswnh
yedeykemh
hamash
ba'aresh
tipe'alwnh
'owloth
belebh
'aph
tepaleswn
yedeykem
hamas
ba'ares
tipe'alwn
'owlot
beleb
'ap
you mete out
with your hands
violence
on the earth.
you devise
injustice;
in your hearts
No,

58-2. Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

psa 58:3

כָזָֽבדֹּבְרֵ֥יבֶּ֗טֶןמִ֝תָּע֥וּרָ֑חֶםמֵרְשָׁעִ֣יםזֹ֣רוּ
kazabh
dobereyh
betenh
mi
ta'wh
rahemh
me
resa'iymh
zorwh
kazab
doberey
beten
mi
ta'w
rahem
me
resa'iym
zorw
the liars
birth.
from
go astray
the womb;
from
The wicked
are estranged

58-3. The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

psa 58:4

אָזְנֹֽויַאְטֵ֥םחֵ֝רֵ֗שׁפֶ֥תֶןכְּמֹונָחָ֑שׁחֲמַתדְמ֥וּתלָ֗מֹוכִּחֲמַת
'azenowh
ya'etemh
heresh
petenh
kemowh
nahash
hamath
demwth
lamowki
hamath
'azenow
ya'etem
heres
peten
kemow
nahas
hamat
demwt
lamowki
hamat
its ears,
that shuts
a cobra
like
of a serpent,
the poison
[is] like
Their venom

58-4. Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

psa 58:5

מְחֻכָּֽםחֲבָרִ֣יםחֹובֵ֖רמְלַחֲשִׁ֑יםלְקֹ֣וליִ֭שְׁמַעאֲשֶׁ֣רלֹא
mehukamh
habariymh
howberh
melahasiymh
leqowlh
yisema'
'aserlo'
mehukam
habariym
howber
melahasiym
leqowl
yisema'
'aserlo'
who skillfully
weaves his spell.
of the charmer
the tune
heed
that it need not

58-5. Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

psa 58:6

יְהוָֽהנְתֹ֣ץכְּ֝פִירִ֗יםמַלְתְּעֹ֥ותבְּפִ֑ימֹושִׁנֵּ֥ימֹוהֲרָסאֱֽלֹהִ֗ים
yehwahh
netosh
kepiyriymh
malete'owth
bepiymowh
sineymowh
harash
'elohiymh
yehwah
netos
kepiyriym
malete'owt
bepiymow
sineymow
haras
'elohiym
O LORD,
tear out
of the lions.
the fangs
in their mouths;
their teeth
shatter
O God,

58-6. Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

psa 58:7

כְּמֹ֣ויִתְמֹלָֽלוּחִ֝צָּ֗יולָ֑מֹויִדְרֹ֥ךְיִתְהַלְּכוּמַ֭יִםכְמֹויִמָּאֲס֣וּ
kemowyitemolalwh
hisaywh
lamowyideroke
yitehalekwh
mayimh
kemowh
yima'aswh
kemowyitemolalw
hisayw
lamowyideroke
yitehalekw
mayim
kemow
yima'asw
be blunted.
may their arrows
when they draw the bow,
that runs off;
water
like
May they vanish

58-7. Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

psa 58:8

שָֽׁמֶשׁחָ֥זוּבַּלאֵ֝֗שֶׁתנֵ֥פֶליַהֲלֹ֑ךְתֶּ֣מֶסשַׁ֭בְּלוּלכְּמֹ֣ו
samesh
hazwh
balh
'eseth
nepelh
yahaloke
temesh
sabelwlh
kemowh
sames
hazw
bal
'eset
nepel
yahaloke
temes
sabelwl
kemow
the sun.
see
may they never
like a woman’s
stillborn child,
that dissolves
in its slime,
a slug
Like

58-8. As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

psa 58:9

יִשְׂעָרֶֽנּוּחָ֝רֹ֗וןכְּמֹוחַ֥יכְּמֹואָטָ֑דסִּֽירֹתֵיכֶ֣םיָבִ֣ינוּבְּטֶ֤רֶם
yise'arenwh
harownh
kemowh
hayh
kemowh
'atadh
siyroteykemh
yabiynwh
beteremh
yise'arenw
harown
kemow
hay
kemow
'atad
siyroteykem
yabiynw
beterem
He will sweep them away.
dry—
whether green
or
[the heat of] thorns—
your pots
can feel
Before

58-9. Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

psa 58:10

הָרָשָֽׁעבְּדַ֣םיִ֝רְחַ֗ץפְּעָמָ֥יונָקָ֑םכִּיחָזָ֣הצַ֭דִּיקיִשְׂמַ֣ח
harasa'
bedamh
yirehash
pe'amaywh
naqamh
kiyhazahh
sadiyqh
yisemahh
harasa'
bedam
yirehas
pe'amayw
naqam
kiyhazah
sadiyq
yisemah
of the wicked.
in the blood
they will wash
their feet
they are avenged;
when they see
The righteous
will rejoice

58-10. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

psa 58:11

בָּאָֽרֶץשֹׁפְטִ֥יםאֱ֝לֹהִ֗יםיֵשׁאַ֥ךְלַצַּדִּ֑יקפְּרִ֣יאַךְאָ֭דָםוְיֹאמַ֣ר
ba'aresh
sopetiymh
'elohiymh
yesh
'ake
lasadiyqh
periyh
'ake
'adamh
weyo'marh
ba'ares
sopetiym
'elohiym
yes
'ake
lasadiyq
periy
'ake
'adam
weyo'mar
the earth!”
who judges
a God
There is
surely
for the righteous!
a reward
“There is surely
Then men
will say,

58-11. So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.