psa 48:1

קָדְשֹֽׁוהַראֱ֝לֹהֵ֗ינוּבְּעִ֥ירמְאֹ֑דוּמְהֻלָּ֣ליְהוָ֣הגָּ֘דֹ֤ולקֹֽרַחלִבְנֵימִ֝זְמֹורשִׁ֥יר
qadesowh
harh
'eloheynwh
be'iyrh
me'odh
wmehulalh
yehwahh
gadowlh
qorahh
libeneyh
mizemowrh
siyrh
qadesow
har
'eloheynw
be'iyr
me'od
wmehulal
yehwah
gadowl
qorah
libeney
mizemowr
siyr
His holy
mountain.
of our God,
in the city
and greatly
to be praised,
the LORD,
Great is
of Korah.
of the sons
A Psalm
A Song.

48-1. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.

psa 48:2

רָֽבמֶ֣לֶךְקִ֝רְיַ֗תצָפֹ֑וןיַרְכְּתֵ֣יצִ֭יֹּוןהַרהָ֫אָ֥רֶץכָּלמְשֹׂ֪ושׂנֹוף֮יְפֵ֥ה
rabh
meleke
qireyath
sapownh
yareketeyh
siyownh
harh
ha'aresh
kalh
mesowsh
nowph
yepehh
rab
meleke
qireyat
sapown
yareketey
siyown
har
ha'ares
kal
mesows
nowp
yepeh
of the great
King.
the city
of Zaphron
like the peaks
Zion,
[is] Mount
the earth,
of all
the joy
in loftiness,
Beautiful

48-2. Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.

psa 48:3

לְמִשְׂגָּֽבנֹודַ֥עבְּאַרְמְנֹותֶ֗יהָאֱלֹהִ֥ים
lemisegabh
nowda'
be'aremenowteyha
'elohiymh
lemisegab
nowda'
be'aremenowteyha
'elohiym
a fortress.
He has shown Himself
is in her citadels;
God

48-3. God is known in her palaces for a refuge.

psa 48:4

יַחְדָּֽועָבְר֥וּנֹֽועֲד֑וּהַ֭מְּלָכִיםכִּֽיהִנֵּ֣ה
yahedawh
'aberwh
now'adwh
hamelakiymh
kiyhinehh
yahedaw
'aberw
now'adw
hamelakiym
kiyhineh
together.
they all advanced
assembled;
the kings
For behold,

48-4. For, lo, the kings were assembled, they passed by together.

psa 48:5

נֶחְפָּֽזוּנִבְהֲל֥וּתָּמָ֑הוּכֵּ֣ןרָ֭אוּהֵ֣מָּה
nehepazwh
nibehalwh
tamahwh
kenh
ra'wh
hemahh
nehepazw
nibehalw
tamahw
ken
ra'w
hemah
they fled
in terror.
were astounded;
and
saw
They

48-5. They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.

psa 48:6

יֹּולֵֽדָהכַּחִ֝֗ילשָׁ֑םאֲחָזָ֣תַםרְ֭עָדָה
yowledahh
ka
hiylh
samh
'ahazatamh
re'adahh
yowledah
ka
hiyl
sam
'ahazatam
re'adah
like a woman in labor.
anguish
them there,
seized
Trembling

48-6. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

psa 48:7

תַּרְשִֽׁישׁאֳנִיֹּ֥ותתְּ֝שַׁבֵּ֗רקָדִ֑יםבְּר֥וּחַ
taresiysh
'oniyowth
tesaberh
qadiymh
berwha
taresiys
'oniyowt
tesaber
qadiym
berwha
of Tarshish.
the ships
You wrecked
from the east
With a wind

48-7. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.

psa 48:8

סֶֽלָהעֹולָ֣םעַדיְכֹונְנֶ֖הָאֱלֹ֘הִ֤יםאֱלֹהֵ֑ינוּבְּעִ֣ירצְ֭בָאֹותיְהוָ֣הבְּעִיררָאִ֗ינוּכֵּ֤ןאֲשֶׁ֤רשָׁמַ֨עְנוּכַּ
selahh
'owlamh
'adh
yekowneneha
'elohiymh
'eloheynwh
be'iyrh
seba'owth
yehwahh
be'iyrh
ra'iynwh
kenh
'asersama'enwh
ka
selah
'owlam
'ad
yekowneneha
'elohiym
'eloheynw
be'iyr
seba'owt
yehwah
be'iyr
ra'iynw
ken
'asersama'enw
ka
Selah
forever.
will establish her
God
of our God:
in the city
of Hosts,
of the LORD
in the city
we have seen
so
As we have heard,

48-8. As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.

psa 48:9

הֵיכָלֶֽךָבְּ֝קֶ֗רֶבחַסְדֶּ֑ךָאֱלֹהִ֣יםדִּמִּ֣ינוּ
heykaleka
beqerebh
hasedeka
'elohiymh
dimiynwh
heykaleka
beqereb
hasedeka
'elohiym
dimiynw
Your temple,
Within
Your loving devotion.
O God,
we contemplate

48-9. We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

psa 48:10

יְמִינֶֽךָמָלְאָ֥הצֶ֝֗דֶקאֶ֑רֶץקַצְוֵיעַלתְּ֭הִלָּתְךָכֵּ֣ןאֱלֹהִ֗יםשִׁמְךָ֤כְּ
yemiyneka
male'ahh
sedeqh
'eresh
qaseweyh
'alh
tehilateka
kenh
'elohiymh
simeka
ke
yemiyneka
male'ah
sedeq
'eres
qasewey
'al
tehilateka
ken
'elohiym
simeka
ke
Your right hand
is full
of righteousness.
of the earth;
the ends
reaches to
like Your praise,
O God,
Your name,

48-10. According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.

psa 48:11

מִשְׁפָּטֶֽיךָלְ֝מַ֗עַןיְהוּדָ֑הבְּנֹ֣ותתָּ֭גֵלְנָהצִיֹּ֗וןהַריִשְׂמַ֤ח
misepateyka
lema'anh
yehwdahh
benowth
tagelenahh
siyownh
harh
yisemahh
misepateyka
lema'an
yehwdah
benowt
tagelenah
siyown
har
yisemah
Your judgments.
on account of
of Judah
the towns
rejoice,
Zion
Mount
is glad,

48-11. Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.

psa 48:12

מִגְדָּלֶֽיהָסִ֝פְר֗וּוְהַקִּיפ֑וּהָצִ֭יֹּוןסֹ֣בּוּ
migedaleyha
siperwh
wehaqiypwha
siyownh
sobwh
migedaleyha
siperw
wehaqiypwha
siyown
sobw
her towers,
count
encircle her,
Zion,
March around

48-12. Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.

psa 48:13

אַחֲרֹֽוןלְדֹ֣ורלְמַ֥עַןתְּ֝סַפְּר֗וּאַרְמְנֹותֶ֑יהָפַּסְּג֥וּלְֽחֵילָ֗הלִבְּכֶ֨םשִׁ֤יתוּ
'aharownh
ledowrh
lema'antesaperwh
'aremenowteyha
pasegwh
leheylahh
libekemh
siytwh
'aharown
ledowr
lema'antesaperw
'aremenowteyha
pasegw
leheylah
libekem
siytw
the next
generation.
that you may tell
her citadels,
tour
her ramparts,
consider

48-13. Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.

psa 48:14

מֽוּתעַליְנַהֲגֵ֣נוּה֖וּאוָעֶ֑דעֹולָ֣םאֱ֭לֹהֵינוּאֱלֹהִ֣יםכִּ֤יזֶ֨ה
mwth
'alh
yenahagenwh
hw'
wa'edh
'owlamh
'eloheynwh
'elohiymh
kiyzehh
mwt
'al
yenahagenw
hw'
wa'ed
'owlam
'eloheynw
'elohiym
kiyzeh
death.
even until
will be our guide
He
and ever;
forever
[is] our God
God
For this

48-14. For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.